来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
l'homme aux pieds séparésconstellation name (optional)
czŁowiek w rozkrokuconstellation name (optional)
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
ainsi qu'avec pharaon, l'homme aux épieux?
i z faraonem, władcą pali namiotów?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
les tigres de l'asie du sud-est sont aux abois
tygrysy z południowo-wschodniej azji rozpaczliwie potrzebują ochrony
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
il est peu probable que ces données soient pertinentes chez l’homme aux doses recommandées.
nie wydaje się, aby było to istotne dla ludzi przyjmujących zalecane dawki.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
les expositions systémiques étaient 3 à 4 fois supérieures à celles obtenues chez l'homme aux doses thérapeutiques.
narażenie ogólnoustrojowe było od trzech do czterech razy większe w porównaniu do narażenia po dawkach terapeutycznych, stosowanych u ludzi.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
avant eux, le peuple de noé, les aad et pharaon l'homme aux pals (ou aux pyramides),
przed nimi kłam zadawali: lud noego, lud ad i faraon - posiadacz pali namiotu
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
- l'existence d'obstacles importants, naturels ou créés par l'homme, aux mouvements de porcs sauvages;
- istnienie głównych przeszkód naturalnych lub sztucznych ograniczających przemieszczanie dzików;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
le comité souligne avec force combien il est important d'appliquer la convention européenne des droits de l'homme aux malades souffrant de démence.
ekes zdecydowanie podkreśla znaczenie stosowania europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka w stosunku do osób cierpiących na demencję.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:
chez l'homme, aux doses thérapeutiques d'irbésartan, une hyperplasie/hypertrophie des cellules juxtaglomérulaires ne parait pas avoir d'implication.
dla terapeutycznych dawek irbesartanu stosowanych u ludzi, rozrost/przerost komórek aparatu przykłębuszkowego nerek wydaje się nie mieć żadnego odniesienia.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
1.2.6 le comité souligne avec force combien il est important d'appliquer la convention européenne des droits de l'homme aux malades souffrant de démence.
1.2.6 ekes zdecydowanie podkreśla znaczenie stosowania europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka w stosunku do osób cierpiących na demencję.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ces doses, chez l’animal, représentent des expositions systémiques bien inférieures à celles atteintes chez l’homme aux doses thérapeutiques.
dawki te powodują u zwierząt narażenie układowe znacznie mniejsze od osiąganego u ludzi po podaniu dawek terapeutycznych.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
il a été montré que l'administration chronique de nelfinavir chez le rat produisait des effets compatibles avec une induction enzymatique, prédisposant le rat, mais pas l'homme, aux néoplasmes thyroïdiens.
skutki przewlekłej terapii nelfinawirem u szczurów były analogiczne, jak w przypadku indukcji enzymatycznej, predysponującej do wystąpienia nowotworów tarczycy u szczurów, lecz nie u ludzi.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
chez l'homme, aux doses thérapeutiques d’irbésartan, une hyperplasie/hypertrophie des cellules juxtaglomérulaires n’apparaît pas avoir d’implication.
w przypadku terapeutycznych dawek irbesartanu stosowanych u ludzi, rozrost/przerost komórek aparatu przykłębuszkowego nerek wydaje się nie mieć żadnego odniesienia.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
les études de reproduction ont montré que le voriconazole est tératogène chez le rat et embryotoxique chez le lapin après des expositions systémiques équivalentes à celles obtenues chez l’homme aux doses thérapeutiques.
w badaniach wpływu na reprodukcję wykazano, że worykonazol był teratogenny dla szczurów i działał embriotoksycznie u królików po ekspozycjach układowych równych tym, jakie uzyskiwano u ludzi po podaniu dawek terapeutycznych.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 7
质量:
k. considérant que les engagements relatifs aux droits de l'homme, aux principes de la démocratie et à l'État de droit, qui tous sont des piliers essentiels de l'accord de cotonou, n'ont pas été respectés,
k. mając na uwadze, że zobowiązania odnoszące się praw człowieka, zasad demokracji i państwa prawa — niezbędne filary umowy z cotonou — nie były przestrzegane,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
l’exposition à la rivastigmine et à ses métabolites a été à peu près équivalente à celle observée chez l’homme aux doses maximales de rivastigmine sous forme de gélules et de dispositifs transdermiques.
narażenie na rywastygminę i jej metabolity było w przybliżeniu równe narażeniu u człowieka po podaniu największych dawek rywastygminy w kapsułkach i w postaci systemów transdermalnych.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:
quand aucun effet n’était observé, l’exposition animale dans ces études était générallement inférieure à celle atteinte chez l’homme aux doses thérapeutiques recommandées.
po zastosowaniu dawek na poziomie bez obserwowanego efektu, ekspozycja zwierząt w tych badaniach była na ogół mniejsza niż występująca u ludzi po zastosowaniu zalecanych dawek klinicznych.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
5.23 en abordant la violence contre les femmes comme une question relevant des droits humains, nous sommes amenés à y apporter une réponse globale et plurisectorielle qui ajoute une dimension, celle des droits de l'homme, aux efforts déployés dans tous les secteurs.
5.23 uznanie przemocy wobec kobiet za pogwałcenie praw człowieka umożliwia zintegrowaną i wielosektorową reakcję, która nadaje pracom prowadzonym we wszystkich sektorach wymiar praw człowieka.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
l’administration de voriconazole n’a pas entraîné d’altération de la fertilité de rats mâles ou femelles à des expositions similaires à celles obtenues chez l’homme aux doses thérapeutiques.
stosowanie worykonazolu u samców i samic szczurów w dawkach zbliżonych do dawek terapeutycznych stosowanych u ludzi nie wywierało szkodliwego wpływu na płodność.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 2
质量:
2. cet objectif doit être réalisé en prévenant et en combattant la criminalité par le biais d'une coopération plus étroite entre les services répressifs des États membres, tout en respectant les principes et les règles relatifs aux droits de l'homme, aux libertés fondamentales et à l'État de droit, sur lesquels l'union est fondée et qui sont communs à tous les États membres.
(2) cel ten ma zostać osiągnięty poprzez zapobieganie i zwalczanie przestępczości dzięki ściślejszej współpracy między organami ścigania w państwach członkowskim, przy jednoczesnym poszanowaniu zasad i przepisów związanych z prawami człowieka, podstawowymi wolnościami i państwem prawnym, na których opiera się unia i które są wspólne dla państw członkowskich.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: