来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
«o mes esclaves, craignez-moi donc!»
"o robovi moji, bojte se mene!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
hélas pour les esclaves [les humains]!
o kako su ljudi jadni!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et femmes.
i ženite slobodne između vas i dobre od robova vaših i robinja vaših.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ils dirent: «croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves».
"zar da povjerujemo dvojici ljudi koji su isti kao i mi, a narod njihov je roblje naše?" – govorili su,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et dans votre recherche des profits passagers de la vie présente, ne contraignez pas vos femmes esclaves à la prostitution, si elles veulent rester chastes.
i ne primoravajte robinje svoje na prostituciju, ako žele neporočnost, da biste tražili prolazno dobro života dunjaa.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
i živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju –
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
cela (le châtiment), pour ce que vos mains ont accompli.» et allah n'est point injuste envers les esclaves.
to je za ono što ste rukama svojim pripremili, jer allah nije nepravedan robovima svojim!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et femmes. s'ils sont besogneux, allah les rendra riches par sa grâce.
udavajte neudate i ženite neoženjene, i čestite robove i robinje svoje; ako su siromašni, allah će im iz obilja svoga dati.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. voilà ce dont allah menace ses esclaves.
nad njima će biti naslage vatre, a i ispod njih naslage; time allah straši robove svoje.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
agissez avec bonté envers (vos) père et mère, les proches, les orphelins, les pauvres, le proche voisin, le voisin lointain, le collègue et le voyageur, et les esclaves en votre possession, car allah n'aime pas, en vérité, le présomptueux, l'arrogant,
a roditeljima dobročinstvo - i rodbini i siročadi i siromasima i komšiji bližem i komšiji strancu, i drugu uz bok i sinu puta, i onom šta posjeduju desnice vaše. uistinu!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: