您搜索了: la telephone (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

la telephone

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

ainsi, la telephone organization of thailand a conçu des cabines téléphoniques pour les handicapés.

英语

for example, the telephone organization of thailand has designed public phone booths for the disabled.

最后更新: 2016-09-30
使用频率: 1
质量:

法语

l'antenne verticale o.m. à capacité terminale est suspendue entre la partie inférieure de la cabine de la grande tour et la tour seconde pour la telephone mobile.

英语

the vertical mw wire antenna with topload is suspended between the lower part of the platform of the main tower and a second tower mainly for telephone communication.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

aux États-unis, la telephone consumer protection act interdit l'utilisation d'un composeur automatique de numéros avec les téléphones cellulaires sans consentement préalable.

英语

in the united states, the telephone consumer protection act prohibits the use of an auto-dialer with cell phones unless there is prior consent. in canada, there are no comparable laws.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

la tsn a déclaré que, selon ses documents constitutifs modifiés en date du 9 juin 1997, la 1214620 ontario ltd. a changé de nom pour celui de la telephone savings network ltd. la tsn a déclaré que les affidavits révisés reflètent ce changement.

英语

tsn stated that by articles of amendment, dated 9 june 1997, 1214620 ontario ltd. had changed its name to telephone savings network ltd. tsn stated that the revised affidavits reflect this change.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

en 1885, bell abandonne ses activités à l'Île-du-prince-Édouard au profit de la telephone company of prince edward island, société nouvellement constituée.

英语

in 1885 bell abandoned prince edward island to the newly formed telephone company of prince edward island.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

(mts), a présenté une requête afin d'obtenir une ordonnance portant sur ce qui suit : (i) les parties sont liées par les conclusions de fait et de droit tirées par un arbitre dans sa décision rendue en 2004 (la décision graham) et les plaignants ne peuvent produire des éléments de preuve qui les contredisent; (ii) le plaignant hando, parce qu'il a déposé un grief puis l'a retiré de la décision graham, ne peut porter sa plainte devant le tribunal; (iii) la telephone employees' association of manitoba (le syndicat) doit être ajoutée à titre d'intimée dans le cadre de la plainte; (iv) le syndicat ne peut être un plaignant au sens des paragraphes 40(1) et 40(2) de la loi canadienne sur les droits de la personne (lcdp).

英语

(mts) has brought a motion for an order that: (i) the parties are bound by the factual and legal conclusions of a 2004 arbitrator's award (graham award) and barring the complainants from leading any evidence inconsistent therewith; (ii) the complainant hando, having submitted a grievance and subsequently withdrawing it from the graham arbitration, is barred from proceeding with his complaint before this tribunal; (iii) the telephone employees' association of manitoba (union) should be added as a respondent to the complaint; and (iv) the union has no standing as a complainant under ss. 40(1) and 40(2) of the canadian human rights act.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,770,598,495 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認