您搜索了: secrétaire traductrice, employée (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

secrétaire traductrice, employée

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

travaillant en free-lance depuis 2003, avant cela traductrice employée dans une agence de traduction à hambourg

英语

freelance translator since 2003, prior to this permanently employed translator at a hamburg translation agency

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

recommandations à l’intention de la mission 5.2.2 obtenir des postes permanents pour la secrétaire/traductrice et la responsable de l’entretien ménager présentement embauchées à contrat.

英语

recommendations for the mission 5.2.2 obtain permanent positions for the secretary/translator and the person in charge of maintenance, who are currently contract employees.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

elle a présenté, entre autres, les lettres d'embauche ou les mandats de sa secrétaire/traductrice, de son comptable et de son avocat; des lettres concernant la présentation de ses comptes aux autorités iraquiennes; le contrat passé avec les gardes; l'accord conclu le 11 octobre 1990 avec les acheteurs pour la vente d'actifs corporels de la société; des pièces témoignant du versement d'un dépôt par un acheteur; des lettres de la société à l'acheteur, dans lesquelles elle affirmait joindre à son envoi des déclarations de réexportation renouvelées, signées par l'acheteur; une liste interne non datée de taxes et pénalités douanières; des autorisations internes de paiement des taxes et pénalités douanières; une correspondance interne de 1992; une correspondance de 1994 concernant le transfert d'actifs corporels à alfao, y compris un accusé de réception d'alfao; des relevés bancaires établis entre novembre 1991 et mars 1992; des déclarations sous serment, selon lesquelles les documents attestant les paiements étaient irrécupérables en iraq, mais les paiements avaient bel et bien été effectués.

英语

it provided, inter alia, letters of employment or retainer with its secretary/translator, accountant and lawyer; correspondence regarding the submission of its accounts to the iraqi authorities; the contract with the guards; the agreement dated 11 october 1990 with the purchasers for sale of national's tangible property; evidence of payment of deposit for purchase by a purchaser; letters from national to the purchaser purporting to enclose renewed re-export declarations, signed by the purchaser; undated internal list of customs charges and penalties; internal authorisations for payment of customs charges and penalties; internal correspondence in 1992; correspondence in 1994 regarding transfer of tangible property to al-fao, including acknowledgement of receipt by al-fao; bank statements between november 1991 and march 1992; and affidavits stating that documentation supporting the asserted payments could not be retrieved from iraq, but that the asserted payments had indeed been made.

最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,761,528,309 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認