来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes agneaux.
he *said to him, "yes, lord; you know that i love you." he *said to him, "tend my lambs."
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
pierre lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes brebis.
he *said to him, "yes, lord; you know that i love you." he *said to him, "shepherd my sheep."
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
il lui dit une seconde fois: simon, fils de jonas, m`aimes-tu? pierre lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes brebis.
he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pierre fut attristé de ce qu`il lui avait dit pour la troisième fois: m`aimes-tu? et il lui répondit: seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes brebis.
and he said to him, "lord, you know all things; you know that i love you." jesus *said to him, "tend my sheep. our times are in his hand
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
après qu`ils eurent mangé, jésus dit à simon pierre: simon, fils de jonas, m`aimes-tu plus que ne m`aiment ceux-ci? il lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes agneaux.
so when they had dined, jesus saith to simon peter, simon, son of jonas, lovest thou me more than these? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my lambs.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。