来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hans se contenta d'incliner la tête.
hans se contentó con inclinar la cabeza en señal de asentimiento.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
quant au soldat, il se contenta de sourire.
en cuanto al soldado, se contentó con sonreír.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
il se contenta de hausser les épaules et retomba dans ses réflexions.
pero él se contentó con encogerse de hombros, y se abismó de nuevo en sus reflexiones.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
en disant ces mots, il me lâcha et se contenta de me regarder.
y hablando así, me soltó y se limitó a mirarme.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
l'abbesse se contenta de se signer, sans approuver ni désapprouver.
la abadesa se contentó con persignarse, sin aprobar ni desaprobar.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
grimaud se contenta de montrer du doigt d'artagnan à son maître.
grimaud se contentó con mostrar con el dedo a su amo a d'artagnan.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
mais la poursuite continua, et le capitaine nemo se contenta de maintenir sa distance.
pero la persecución prosiguió y el capitán nemo se limitó a mantener la distancia.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
il hésita, et, au lieu d'achever sa phrase, il se contenta de dire:
titubeó y, en vez de concluir la frase, añadió:
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
fogg se contenta de prendre son sac, fit prévenir mrs. aouda, et envoya chercher un palanquin.
eran entonces las ocho, y la marea, que debía aprovechar el "carnatic" para su salida, estaba indicada para las nueve y media.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
elle s’adressait au valet de cœur, qui se contenta de saluer et de sourire pour toute réponse.
la pregunta iba dirigida al valet de corazones, pero el valet no hizo más que inclinarse y sonreír por toda respuesta.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ordinairement, les briques sont tassées dans des moules, mais l'ingénieur se contenta de les fabriquer à la main.
ordinariamente los ladrillos se hacen con moldes, pero el ingeniero se contentó con fabricarlos a mano.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
-- nous verrons bien», se contenta de répondre cyrus smith, dont les yeux ne quittaient pas ceux de son malade.
–ya veremos –contestó ciro smith, que no apartaba la vista de su enfermo.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
d'artagnan jeta les dés en tremblant et amena le nombre trois; sa pâleur effraya athos, qui se contenta de dire:
d'artagnan echó los dados temblando, y sacó un número tres; su palidez espantó a athos, que se contentó con decir:
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
saint-john ne sembla nullement étonné de mon émotion. il ne m'en demanda pas la cause et se contenta de me dire:
mi primo no pareció extrañar mi emoción, ni me preguntó los motivos, limitándose a decir:
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
cette pensée se lisait clairement sur mon visage, mais le capitaine nemo se contenta de m'inviter à le suivre, et je le suivis en homme résigné à tout.
debían leerse claramente en mi rostro tales pensamientos, pero el capitán nemo se limitó a invitarme a seguirle, lo que hice como un hombre resignado a todo.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
fogg ne songeât à descendre sur la voie. mais le gentleman se contenta de dire à son domestique : « voyez donc ce que c'est. »
mistress aouida y fix pudieron temer por un momento que mister fogg bajase a la vía, pero el gentleman se contentó con decir a su criado:
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
une ou deux fois, pencroff émit quelques idées sur ce qu'il conviendrait de faire, mais cyrus smith, qui était évidemment un esprit méthodique, se contenta de secouer la tête.
una o dos veces, pencroff expuso algunas ideas sobre lo que convendría hacer, pero ciro smith, que era evidentemente un espíritu metódico, se contentó con sacudir la cabeza.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
elle ne s'avança pas vers moi, mais elle se contenta de me regarder, en s'appuyant le dos sur sa chaise; puis elle se mit à murmurer:
no se inclinó hacia mí. se limitó a mirarme, echándose hacia atrás en su silla, y comenzó a murmurar:
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
alice trouvait tout cela bien ridicule, mais les autres avaient l’air si grave, qu’elle n’osait pas rire ; aucune réponse ne lui venant à l’esprit, elle se contenta de faire la révérence, et prit le dé de son air le plus sérieux.
alicia pensó que todo esto era muy absurdo, pero los demás parecían tomarlo tan en serio que no se atrevió a reír, y, como tampoco se le ocurría nada que decir, se limitó a hacer una reverencia, y a coger el dedal, con el aire más solemne que pudo.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: