来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
c'est un stabilisant.
إنه ضابط للأنشطة الحيوية
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
papa. on a besoin d'un stabilisant.
ابي.نحتاج الى موازن
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
avez-vous donné au patient un anti-stabilisant ?
كم ضغط الدم ؟
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
en stabilisant les communautés, il renforce la confiance et contribue à consolider la paix.
وهي من خلال تحقيق استقرار المجتمعات المحلية، تعزز الثقة وتسهم في بناء السلام.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
c'est un agent stabilisant. je dis juste, choisissez un week-end.
إنّه عامل مثبت، أقترح أن تأخذ أجازة آخر الأسبوع.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
en 2002, ces communautés totalisaient 177 000 membres, la moyenne par communauté se stabilisant à hauteur de 19 personnes.
وفي عام 2002، بلغ مجموع الأعضاء 000 177، وظل متوسط أعضاء كل مجموعة 19 شخصاً.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
il est donc essentiel que ce conflit soit réglé et que la communauté internationale agisse en amont pour consolider le rôle stabilisant du maroc.
ولذلك، فإنه من الضروري إيجاد حل للنزاع وأن يعتمد المجتمع الدولي إجراءات استباقية لتعزيز دور المغرب الداعم للاستقرار.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
cependant, pour l'instant, la présence maritime croissante joue un rôle primordial en stabilisant la situation en mer.
غير أن الوجود البحري الآخذ في التوسع يؤدي، في الوقت الحاضر، دورا بالغ الأهمية في تحقيق استقرار الوضع في البحر.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ce n'est qu'en sécurisant et en stabilisant les régions que nous pourrons avancer progressivement vers la sécurité mondiale.
ولن يمكننا التحرك التدريجي صوب الأمن العالمي إلا من خلال وجود مناطق آمنة ومستقرة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ces nouvelles circonstances font une certaine obligation aux organisations internationales de résoudre le problème des réfugiés en stabilisant la situation en afghanistan même, ce qui encouragerait le retour des réfugiés.
وهذه الحالة الجديدة تفرض قدرا من الضغوط على المنظمات الدولية لحل مشكلة الﻻجئين عن طريق تثبيت استقرار الحالة في أفغانستان ذاتها، وهو ما سيحفز الﻻجئين على العودة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
a) améliorer et diversifier les revenus des populations locales en stabilisant les gains tirés de l'élevage nomade et en favorisant le développement des activités agropastorales
(أ) زيادة دخل السكان المحليين وتنويعه عن طريق تحقيق استقرار العائدات المتأتية من تربية الماشية على يد البدو الرحل وتعزيز الأنشطة الزراعية الرعوية
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
18. en renforçant la sécurité et en stabilisant la situation militaire, le déploiement de l'ifor a permis aux organisations humanitaires de se déplacer plus librement dans le pays.
١٨ - وقد أدى نشر قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، بفضل ما كفلته من مظلة أمن واستقرار في الحالة العسكرية، إلى تحسين حرية الحركة في البﻻد أمام المنظمات اﻹنسانية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
augmenter l'approvisionnement en eau, par exemple en puisant dans les eaux souterraines, en construisant des réservoirs de stockage, en améliorant ou stabilisant la gestion des bassins versants et en dessalant
زيادة الإمداد بالمياه وذلك مثلاً باستخدام المياه الجوفية، وبناء خزانات مياه، وتحسين أو تثبيت إدارة مستجمعات المياه وإزالة الملوحة وغير ذلك
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
au plan de la sûreté, ces inspections sont indispensables parce que la poudre de certains types de munitions est intrinsèquement instable et requiert l'adjonction d'un stabilisant.
وتدعو الضرورة، من منظور السلامة، إلى وجود نظم للتفتيش، لأن مواد الدفع في بعض أنواع الذخيرة غير مستقرة في تكوينها وتحتاج إلى إضافة عنصر أمان إليها.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
e) stabilisants, comme suit :
هـ - المثبتات وبيانها كالتالي:
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 5
质量: