来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- tas rada ekonomiskas priekšrocības,
- ger en ekonomisk fördel,
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
b) zināmu uzņēmumu priekšrocības un konkurences ietekmēšana
b) gynnande av vissa företag och snedvridning av konkurrensen
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
minētās priekšrocības ir apkopotas zemāk ievietotajā tabulā:
dessa fördelar sammanfattas i nedanstående tabell:
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
"tv2" nav saņēmis nekādas īpašas priekšrocības šajā ziņā.
tv2 har alltså inte särbehandlats.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(120) galvojums sniedz priekšrocības tikai bawag-psk.
(120) genom garantin gynnas uteslutande bawag-psk.
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
(130) tādējādi valsts garantija rada priekšrocības bawag-psk.
(130) den statliga garantin ger följaktligen bawag-psk en fördel.
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
tas nodrošinās to, lai valsts apraides organizācija nesasniegtu nelikumīgas priekšrocības.
på det sättet undgår man att public service-verksamheten får en oberättigad fördel.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
taču komisija nevar akceptēt, ka veco iekārtu likvidēšana neradītu uzņēmumam priekšrocības.
kommissionen kan dock inte godta att bortröjning av gamla anläggningar inte gynnade företaget.
最后更新: 2010-09-10
使用频率: 1
质量:
tādējādi nodokļu priekšrocības, kas no minētā gada attiecas uz zvejniekiem, nav uzskatāmas par atbalstu.
de skattefradrag for fiskere, som har været gældende siden da, betragtes derfor ikke som støtte.
最后更新: 2010-08-28
使用频率: 1
质量:
taču jāpārliecinās, vai šīs priekšrocības ir tikušas izmantotas tikai sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai un nav kalpojušas komercpasākumu atbalstam.
men när det är sagt måste det kontrolleras att dessa fördelar bara har gått till public service-uppgiften och inte har kommit den kommersiella verksamheten till godo.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
plānā ir uzvērtas šī tirgus segmenta attīstības labās perspektīvas un priekšrocības polijā, kas saistītas ar atrašanos pie baltijas jūras.
enligt planen är utsikterna för detta marknadssegments utveckling goda i polen, och fördelarna med läget vid Östersjön betonas.
最后更新: 2010-08-29
使用频率: 1
质量:
punkts aizliedz atbalstus, kas sniedz priekšrocības noteiktiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai, tas ir, selektīvus atbalstus.
(119) i artikel 87.1 i eg-fördraget förbjuds stöd som gynnar vissa företag eller viss produktion, dvs.
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
(5) pašreizējās intervences sistēmas saglabāšana var radīt jaunu kukurūzas intervences krājumu pieaugumu, neradot nekādas priekšrocības attiecīgajiem ražotājiem.
(5) om interventionssystemet bibehålls i sin nuvarande form finns det risk för att interventionslagren av majs ökar på nytt, utan att systemet kommer de berörda producenterna till godo.
最后更新: 2010-09-10
使用频率: 1
质量:
turklāt valsts atbalsta piešķiršana ir sniegusi "tv2" priekšrocības arī attiecībā pret konkurentiem eiropas savienībā, samazinot konkurentu iespējas ienākt dānijas tirgū.
stödåtgärderna har vidare gynnat tv2 gentemot konkurrenterna inom europeiska unionen genom att minska konkurrenternas möjligheter att etablera sig i danmark.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"tv2" saņemtie finansiālie līdzekļi ir snieguši šim uzņēmumam priekšrocības salīdzinājumā ar konkurentiem attiecībā uz televīzijas tiesību iegādi un investēšanu programmās, kas vēlāk var tikt pārdotas.
de finansiella medel som tv2 har fått till sitt förfogande har gett tv2 en konkurrensmässig fördel när det gäller att köpa tv-rättigheter och investera i program som sedan kan säljas.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tā kā porcelāna tirgū eiropā ir intensīva konkurence un neizmantotas jaudas, finansiālas priekšrocības, kas kādam uzņēmumam piešķir izdevīgāku pozīciju, salīdzinot ar tā konkurentiem, draud radīt konkurences traucējumus un ietekmē tirdzniecību starp dalībvalstīm.
då porslinsmarknaden är en europeisk produktmarknad där det råder hård konkurrens och överkapacitet, hotar finansiella fördelar som ett företag får gentemot sina konkurrenter att skapa en gynnad ställning, snedvrida konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstaterna.
最后更新: 2010-09-10
使用频率: 1
质量:
līdzīgi kā komisijas nostājā "rai" lietā [36] 4, šīs papildu priekšrocības var tikt uzskatītas par kompensācijas līdzekļiem, kas būtu bijuši finansēti.
i linje med kommissionens inställning i rai-målet [36] kan dessa extrafördelar betraktas som kompensationskostnader som annars skulle ha finansierats.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
- - otrkārt, parametri, pēc kuriem tiek aprēķināta kompensācija, jānosaka iepriekš objektīvā un pārskatāmā veidā, lai novērstu iespēju, ka tie varētu saņēmējam uzņēmumam radīt ekonomiskas priekšrocības salīdzinājumā ar konkurējošiem uzņēmumiem,
- - teiseks peavad hüvitise aluseks olevad parameetrid olema eelnevalt kehtestatud objektiivsel ja läbipaistval viisil eesmärgiga vältida majandusliku eelise andmist abisaajale ettevõttele, mis võiks ta seada paremasse majanduslikku olukorda võrreldes konkureerivate ettevõtetega;
最后更新: 2010-09-03
使用频率: 1
质量: