来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-co należy rozumieć poprzez innowacje?
1. Σύνοψη και υποδείξεις
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
co należy rozumieć przez nielegalne rybołówstwo?
Τι είναι η piαράνοη αλιεία; στην Ευρώ p i η
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
koordynator powinien rozumieć zasady działania systemów informacyjnych.
Θα πρέπει επίσης να γνωρίζει επαρκώς τις αρχές που διέπουν τα συστήματα πληροφοριών.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
czas określony w ust. 1 należy rozumieć jako czas brukselski.
Εκδίδουν άδειες μόνον εφόσον ο επιχειρηματίας:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
czas określony w ustępie pierwszym należy rozumieć jako czas brukselski.
Εκδίδουν άδειες μόνον εφόσον ο επιχειρηματίας:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
jednak wrazie kłopotów będziesz rozumieć, o co jesteś oskarżany.
Σηαίνει, όω, ότι θα piορεί να καταλάβει για piοιο piράγα κατηγορείται, εάν βρεθεί piλεγένο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
przez spółkę kapitałową w znaczeniu niniejszej dyrektywy należy rozumieć:
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως «κεφαλαιουχική εταιρεία» θεωρείται:
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
odniesienia do uchylonych decyzji należy rozumieć jako odniesienia do niniejszej decyzji.
Οι παραπομπές στις καταργούμενες αποφάσεις θεωρούνται ως παραπομπές στην παρούσα απόφαση.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
3) odniesienia do artykuł 3 należy rozumieć jako odniesienia do załącznika;
3. Οι παραπομπές στο άρθρο 3 θεωρούνται ως παραπομπές στο παράρτημα.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 12
质量:
参考:
odniesienia w niniejszym rozporządzeniu do poprzednich nazw należy rozumieć jako odniesienia do nowych nazw.
Οι αναφορές, εντός του παρόντος κανονισμού, στο παλαιό όνομα των επιτροπών, λογίζονται ως αναφορές στο νέο όνομα των επιτροπών αυτών.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
3. wszelkie odniesienia do uchylonych rozporządzeń należy rozumieć jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia.
3. Κάθε παραπομπή στους καταργούμενους κανονισμούς νοείται ως παραπομπή στον παρόντα κανονισμό.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
dla potrzeb niniejszego porozumienia, postanowienia rozporządzenia należy rozumieć z uwzględnieniem następujących dostosowań:
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
odniesienia do decyzji ebc/2006/22 należy rozumieć jako odniesienia do niniejszej decyzji.
Κάθε αναφορά στην απόφαση ΕΚΤ/2006/22 θεωρείται ότι γίνεται στην παρούσα απόφαση.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 5
质量:
参考:
wszelkie odniesienia do zalecenia 2001/893/we należy rozumieć jako odniesienia do niniejszego zalecenia.
Όλες οι αναφορές στη σύσταση 2001/893/ΕΚ θα πρέπει να νοούνται ως αναφορές στην παρούσα σύσταση.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
odniesienia do decyzji 93/42/ewg należy rozumieć jako odniesienia do art. 3 niniejszej decyzji.
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 1 Μαρτίου 2004.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
odniesienia do rozporządzenia (ewg) nr 1411/71 należy rozumieć jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia.
Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1411/71 λογίζονται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
f) przez "euro-papiery wartościowe" należy rozumieć zbywalne papiery wartościowe, które:
στ) κινητές ευρωαξίες: οι κινητές αξίες:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式