来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
neafc konvencijos rajonas
neafc ca
最后更新: 2017-02-17
使用频率: 4
质量:
(1) bazelio konvencijos reikalavimu.
(1) nõutakse baseli konventsioonis.
最后更新: 2017-01-25
使用频率: 1
质量:
i) bazelio konvencijos ix priedas:
i) baseli konventsiooni ix lisa:
最后更新: 2017-01-25
使用频率: 1
质量:
i) bazelio konvencijos viii priedas (arba ix, jei taikoma):
i) baseli konventsiooni viii lisa (või ix lisa, kui on kohaldatav) kood:
最后更新: 2017-01-25
使用频率: 1
质量:
i) bazelio konvencijos viii priedas (arba ix, jeigu taikytina):
i) baseli konventsiooni viii lisa (või ix lisa, kui on kohaldatav) kood:
最后更新: 2017-01-25
使用频率: 1
质量:
d) užtikrina, kad konvencijos rajone žvejojantiems laivams būtų kuo mažiau trukdoma atlikti operacijas.
d) soweit die aufgaben dies zulassen, ein mindestmaß an störung der im Übereinkommensbereich eingesetzten schiffe.
最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:
valstybės narės užtikrina, kad jų kompetentingos institucijos patikrintų kiekvieną į kurį nors iš jų uostų įplaukiantį konvencijos nepasirašiusios šalies laivą.
(1) die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass alle schiffe von nichtvertragsparteien, die einen ihrer häfen anlaufen, von den zuständigen behörden kontrolliert werden.
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
yra tarptautinės atlanto tunų apsaugos konvencijos [2] (toliau - konvencija) susitariančioji Šalis.
november 1997 ist die gemeinschaft vertragspartei der internationalen konvention zur erhaltung der thunfischbestände im atlantik [2] (nachstehend "konvention" genannt).
最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
1005/2008, valstybės narės užtikrina, kad konvencijos nepasirašiusių šalių laivų kapitonams būtų leidžiama įplaukti tik į pagal 63 straipsnį paskirtą uostą.
1005/2008 stellen die mitgliedstaaten sicher, dass kapitäne von schiffen von nichtvertragsparteien nur in gemäß artikel 63 bezeichnete häfen einfahren dürfen.
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
[1] priimtos bazelio konvencijos dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės šalių konferencijos 6-ajame susitikime 2002 m.
[1] vastu võetud baseli konventsiooni (ohtlike jäätmete üle piiri viimise ja kõrvaldamise kontrolli kohta) osalisriikide konverentsi 6.
最后更新: 2017-01-25
使用频率: 3
质量:
informacija apie visų valstybių narių uostuose atliktų konvencijos nepasirašiusių šalių laivų patikrinimų rezultatus ir paskesnius veiksmus nedelsiant perduodama laivo vėliavos valstybei ir komisijai arba jos paskirtai įstaigai, kurios informaciją nedelsdamos perduoda nafo sekretoriatui.";
(6) die ergebnisse aller kontrollen von schiffen von nichtvertragsparteien in häfen von mitgliedstaaten und die anschließend getroffenen maßnahmen werden umgehend dem flaggenstaat des schiffes sowie der kommission oder der von ihr benannten stelle übermittelt, die diese angaben an das nafo-sekretariat weiterleitet."
最后更新: 2010-08-31
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
vadovaudamasi konvencijos ix straipsnio 3 dalimi, tatak komisija rekomenduoja, kad, siekiant užtikrinti konvencijos ir joje nustatytų priemonių taikymą, būtų nustatytos šios nacionalinei jurisdikcijai nepriklausančiuose vandenyse taikomos tarptautinės kontrolės priemonės:
gemäß artikel ix absatz 3 der konvention empfiehlt die iccat, im hinblick auf die anwendung der konvention und der im rahmen der konvention geltenden maßnahmen folgende bestimmungen für die internationale kontrolle außerhalb der gewässer unter nationaler gerichtsbarkeit aufzustellen:
最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:
(46) be to, aštuonių minėtų vežėjų, kuriems vežėjo pažymėjimus (ovp) yra išdavusi moldovos respublika, pagrindinė veiklos vieta yra ne moldovos respublikoje, o tai prieštarauja Čikagos konvencijos 6 priedo reikalavimams.
(46) lisaks sellele pole ühegi kaheksast külastatud lennuettevõtjast põhitegevuskohaks moldova vabariik, kuigi neil on moldova vabariigi välja antud lennuettevõtja sertifikaat.
最后更新: 2010-09-01
使用频率: 1
质量: