来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-zalecenie najwłaściwszych opcji.
-odporúčanie najvhodnejších možností.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
stosowanie najwłaściwszych technologii w celu zapobiegania wypadkom przemysłowym oraz ochrony ludzi i środowiska;
používanie najvhodnejšej technológie na účel prevencie priemyselných havárií a na ochranu ľudí a životného prostredia;
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
w celu określenia najwłaściwszych działań naprawczych i zapobiegawczych jednostka audytowana powinna przeprowadzić dogłębną analizę wszelkich niezgodności.
auditovaná organizácia by mala vykonať hĺbkovú analýzu akéhokoľvek nesúladu s cieľom určiť najvhodnejšie nápravné a preventívne činnosti.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
-informacji dotyczących najwłaściwszych kryteriów wyboru i szkolenia odpowiednich pracowników służb odpowiedzialnych za ochronę osób publicznych;
-informácií o najvhodnejších kritériách pre výber a výcvik príslušných pracovníkov služieb, ktoré sú zodpovedné za ochranu verejných činiteľov;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
instytucje zamawiające podejmują dialog z kandydatami odpowiadającymi kryteriom selekcji określonym w art. 135 w celu identyfikacji i określenia najwłaściwszych środków do zaspokojenia swoich potrzeb.
verejní obstarávatelia začnú dialóg so záujemcami, ktorí spĺňajú výberové kritériá uvedené v článku 135, aby stanovili a definovali prostriedky, ktoré čo najlepšie uspokoja ich potreby.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:
参考:
solidne procedury wyboru najwłaściwszych mechanizmów udzielania pomocy pozwalających osiągnąć cele polityki ue, są niezbędne, abyzagwarantować,że wybrane organizacje posiadajązdolność wydajnejiskutecznejrealizacji zadań.
navýber najvhodnejšieho mechanizmu poskytovania pomoci na dosiahnutie politickýchcieľov essú potrebné dôkladné postupy s cieľom zaistiť, aby bol tento výber založený na schopnosti organizácie vykonávať úlohy účinne a efektívne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
4.6.1 określenie najwłaściwszych szczebli, na których należy organizować poszukiwanie wspólnych rozwiązań, jest częścią wzrostu kulturalnego i dążenia w kierunku demokracji oddolnej.
4.6.1 stanovenie najvhodnejších úrovní, na ktorých sa budú hľadať spoločné riešenia, je súčasťou kultúrneho rastu a cesty vedúcej k demokracii blízkej občanovi.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
5.2 zdaniem komitetu konieczne jest odsunięcie na bok stereotypów i przedstawienie ue i turcji takimi, jakimi są teraz, przy jednoczesnym określeniu najwłaściwszych dróg prowadzących do lepszego wzajemnego zrozumienia i skuteczniejszego wprowadzania w życie demokracji oddolnej.
5.2 podľa názoru výboru je potrebné upustiť od stereotypov a predstaviť eÚ a turecko také, aké je v súčasnom období a zistiť, akým spôsobom by bolo možné dospieť k lepšiemu vzájomnému poznaniu a k účinnejšiemu uplatňovaniu demokracie blízkej občanom.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
polityka komisji opiera się na założeniu, że wspieraniepoprawyrezultatówosiąga-nych w dziedzinie ochroną zdrowia wymaga kompleksowejstrategiiprzeciwdziałania istniejącymograniczeniompoprzezstoso-wanie najwłaściwszych instrumentów i odpo-wiednipodziałpracyzinnymidonatorami.
politika komisie uznáva, že podpora pokroku smeromklepšímvýsledkomv oblastizdra-viasivyžadujesúhrnnústratégiu,ktorása budezaoberaťexistujúcimiobmedzeniami prostredníctvompoužitianajvhodnejších nástrojov a deľby práce s ostatnými darcami.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(5) zdobyte doświadczenie w kontroli choroby pęcherzykowej świń w ostatnich latach dało w wyniku określenie najbardziej odpowiednich procedur pobierania próbek oraz najwłaściwszych kryteriów oceny wyników badań laboratoryjnych w celu prawidłowej diagnostyki choroby pęcherzykowej świń w różnych sytuacjach.
(5) výsledkom skúseností získaných pri kontrolevezikulárnej choroby ošípaných v posledných rokoch bolo vykryštalizovanie najvhodnejších vzorkovacích postupov a kritérií vyhodnocovania výsledkov laboratórnych testov pre správnu diagnózu tejto nákazy v rôznych situáciách.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
(10) obecnie nie ma żadnych badań uznawanych na poziomie wspólnotowym, dotyczących stosowania systemów zabezpieczenia przez dzieci poniżej trzeciego roku życia w pojazdach kategorii m2 oraz m3. odpowiednio, mając na względzie ważność ochrony dzieci przed wszelkimi rodzajami wypadków, komisja powinna prowadzić takie badania w celu określenia najwłaściwszych uzgodnień wspólnotowych stosowanych do podróżowania dzieci w takich pojazdach. jednakże do czasu zakończenia takich badań,. państwa członkowskie powinny zezwolić na wybór stosowanych uzgodnień.
(10) v súčasnosti neexistujú žiadne štúdie uznávané na úrovni spoločenstva a týkajúce sa bezpečnostných systémov používaných deťmi vo veku do troch rokov vo vozidlách kategórie m2 a m3. preto by sa mali, z hľadiska ochrany detí pred každým druhom nehôd, vypracovať také štúdie, aby sa stanovili najvhodnejšie systémy na použitie pre deti cestujúce v týchto vozidlách. v náväznosti na uskutočnenie týchto štúdií by mali mať členské štáty možnosť uplatňovať tieto systémy.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: