来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unieszkodliwianie odpadów niepowodujących zagrożeń
tavajäätmete kõrvaldamise käitised
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
produkty są utrzymywane w warunkach niepowodujących zmiany ich jakości.
tooteid säilitatakse tingimustes, mis ei halvenda nende kvaliteeti.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
musimy uzyskiwać więcej energii ze źródeł odnawialnych i niepowodujących zanieczyszczeń.
me peame suurendama taaskasutatavate ja mittesaastavate energiaallikate kasutamist.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
- środki stosowania najlepszych dostępnych technologii kontroli niepowodujących nadmiernych kosztów,
- meetmeid parimate võimalike heitmekontrolli tehnoloogiate rakendamiseks, mis ei too kaasa ülemäära suuri kulusid.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
w każdym razie towary pochodzące z tego przywozu zostały odsprzedane we wspólnocie po cenach niepowodujących szkody.
igal juhul kõnealused importtooted müüdi ühenduses edasi kahjusid vältivate hindadega.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
współpracy w zakresie rozwoju trwałych i niepowodujących zanieczyszczeń w środowisku źródeł energii oraz rozwiązywania problemów zanieczyszczeń miejskich i przemysłowych,
koostöö jätkusuutlike ja saastevabade energiaallikate arendamiseks ning linna- ja tööstussaaste probleemide lahendamiseks,
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
w przypadku wynaczynienia należy postępować zgodnie z obowiązującymi zasadami, tak jak w przypadku wynaczynienia innych substancji niepowodujących powstawania pęcherzy.
ekstravasatsiooni korral tuleb toimida vastavalt kohalikele tavadele nii nagu teiste ville mittetekitavate ainetega.
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:
dochodzenie wykazało, że zobowiązanie nie spowodowało podniesienia cen do poziomów niepowodujących szkody, a tym samym przywrócenia uczciwego handlu na rynku wspólnotowym.
uurimine on näidanud, et hinnakohustus ei suutnud tõsta hindu mittekahjulikule tasemele ja taastada sellega ausat konkurentsi ühenduse turul.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dochodzenie wykazało, że rodzaj pierwotnie przyjętego zobowiązania w obecnym przypadku nie spowodował podniesienia cen do poziomów niepowodujących szkody, a tym samym do przywrócenia uczciwego handlu na rynku wspólnotowym.
uurimine on näidanud, et käesoleval juhul ei suutnud esialgselt vastu võetud hinnakohustus tõsta hindu mittekahjulikule tasemele ja taastada sellega ausat konkurentsi ühenduse turul.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
używanie substancji słodzących w zastępstwie cukru uzasadnione jest w produkcji żywności o zmniejszonej wartości energetycznej, środków spożywczych niepowodujących próchnicy i żywności bez dodatku cukru, w celu przedłużenia terminu ważności na skutek zastąpienia cukru oraz w produkcji produktów dietetycznych,
magusainete kasutamine suhkru asemel on õigustatud vähendatud energiasisaldusega ja kaariest mittetekitavate toiduainete ning dieettoodete tootmisel ning selliste toiduainete valmistamisel, millele säilimisaja pikendamiseks ei ole lisatud suhkrut,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
należy też zauważyć, że metodologia użyta do określenia cen niepowodujących szkody dla przemysłu wspólnotowego odzwierciedla ustalony wyznaczony zysk na poziomie 5 %, ale jest to różnica między faktycznym poziomem cen naliczanych przez eksporterów i cenami niepowodującymi szkody.
peale selle tuleks märkida, et ühenduse tootmisharu mittekahjustavate hindade kehtestamisel kasutatavas metoodikas on arvesse võetud 5 %list taotletud kasumit, kuid tuvastatud kahjutaseme määrab tegelikult kindlaks eksportijate kehtestatud tegeliku hinnataseme ja ühenduse tootmisharu mittekahjustavate hindade vahe.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
z uwagi na poziom środków (ze średnią ważoną wynoszącą ok. 20 %) prawdopodobne jest, że towary przywożone z chin po cenach niepowodujących szkody i tak wejdą na rynek i przyczynią się do zwiększenia konkurencji.
pidades silmas meetmete taset (kaalutud keskmine ligikaudu 20 %), on tõenäoline, et mittekahjustav import hiinast jätkub ja soodustab tervet konkurentsi turul.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
(80) w tym względzie należy zaznaczyć, że celem środków antydumpingowych nie jest uniemożliwienie przywozu, lecz spowodowanie wzrostu cen do zrównoważonego, nieszkodliwego poziomu. z uwagi na poziom środków (ze średnią ważoną wynoszącą ok. 20%), prawdopodobne jest, że towary przywożone z chin po cenach niepowodujących szkody i tak wejdą na rynek i przyczynią się do zwiększenia konkurencji. inne kraje trzecie również stanowiły możliwe źródła dostaw, nawet jeśli w od dostawy te były niewielkie.
(80) sellega seoses tuleb rõhutada, et dumpinguvastaste meetmete eesmärgiks ei ole impordi keelamine, vaid hindade tõstmine stabiilsele kahjusid vältivale tasemele. pidades silmas meetmete taset (kaalutud keskmine ligikaudu 20%), on tõenäoline, et mittekahjustav import hiinast jätkub ja soodustab tervet konkurentsi turul. võimalikuks tarneallikaks on ka muud kolmandad riigid, kuigi uurimisperioodi jooksul olid neist toodud kogused väikesed.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: