来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
przewidujących inwestycje kontynuacyjne,
möjliggör uppföljningsinvesteringar,
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
koordynacja przepisów przewidujących szczególne traktowanie cudzoziemców pod względem przedsiębiorczości
samordning av bestämmelser som föreskriver särskild behandling av utländska medborgare när det gäller etablering
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jak wyjaśniono powyżej, konieczne było zastosowanie przepisów przewidujących kontrolę wyrywkową.
såsom förklaras ovan måste bestämmelserna för stickprovsförfarande användas.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
koordynacja przepisów przewidujących szczególne traktowanie cudzoziemców pod względem swobody świadczenia usług
samordning av bestämmelser som föreskriver särskild behandling av utländska medborgare när det gäller friheten att tillhandahålla tjänster
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nie narusza również pozostałych postanowień traktatów przewidujących współpracę administracyjną między państwamiczłonkowskimi oraz między nimi a unią.
inte heller ska den påverka tillämpningen av andra bestämmelser i fördragen som föreskriver ett administrativt samarbete mellan medlemsstaterna och mellan dessa och unionen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dlatego właściwym jest udzielanie przyzwolenia na sporządzanie systemów przewidujących taką pomoc niezależnie od wielkości i lokalizacji beneficjenta.
det är därför lämpligt att tillåta stödordningar som ger ett sådant stöd, oavsett stödmottagarens storlek och geografiska placering.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
jednakże nie oznacza to, że państwa członkowskie są zobowiązane do wprowadzenia przepisów przewidujących wcześniejsze systematyczne sprawdzanie reklam Õ.
men detta innebär inte på något sätt att medlemsstaterna är tvingade att införa regler som kräver systematisk förhandsgranskning av reklam. Õ
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
odstępstwo określone w art. 17 ust. 12 dotyczy wymogów prawa krajowego przewidujących udział notariusza w konkretnych działaniach.
undantaget i artikel 17.12 gäller krav i nationell lagstiftning på att en notarie måste medverka när det gäller specika handlingar.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jednak wymogi dotyczące informacji w odniesieniu do pojedynczej transakcji płatniczej powinny być inne niż dla umów ramowych przewidujących większą liczbę transakcji płatniczych.
informationskraven för enstaka betalningstransaktioner bör dock skilja sig från dem som gäller ramavtal om en serie betalningstransaktioner.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dlatego też konieczne jest wprowadzenie w życie przepisów prawnych przewidujących powstanie długu celnego na poziomie właściwego cła antydumpingowego i wyrównawczego w przypadku naruszenia jakiegokolwiek warunku zwolnienia.
det är därför nödvändigt att införa bestämmelser om att en tullskuld motsvarande de tillämpliga antidumpnings- och utjämningstullarna uppkommer närhelst ett eller flera av villkoren för tullbefrielsen inte är uppfyllda.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dlatego też konieczne jest wdrożenie przepisów prawnych przewidujących zaciągnięcie długu celnego na poziomie właściwego cła antydumpingowego w przypadku, gdy przynajmniej jeden warunek zwolnienia nie jest przestrzegany.
det är därför nödvändigt att tillämpa rättsliga bestämmelser enligt vilka en tullskuld uppkommer motsvarande den tillämpliga antidumpningstullen om ett eller flera av villkoren för tullbefrielse inte är uppfyllda.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
wyłączenie z podatku od umów na ubezpieczenia inne niż zdrowotne na korzyść towarzystw wzajemnych i przewidujących (francja) -567 -
Ändring av regionalstödskartorna i finland 2000-2006 -eut c 223, 10.9.2005 -513 -Öppen bredbandsinfrastruktur i limousin (frankrike) -479 -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
d) krajów bałkanów zachodnich, na warunkach, które zostaną z tymi krajami ustalone po zawarciu umów ramowych przewidujących ich uczestnictwo w programach wspólnotowych;
d) länderna på västra balkan, i enlighet med bestämmelser som skall fastställas tillsammans med dessa länder efter det att ramavtal för deras deltagande i gemenskapens program har ingåtts,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考:
w umowie pożyczki nie umieszcza się żadnych zastrzeżeń przewidujących, że w określonych okolicznościach, innych niż likwidacja zakładu ubezpieczeń, zadłużenie zostanie spłacone przed uzgodnionym terminem spłaty;
i låneavtalet får inte ingå någon klausul om att skulden, under vissa särskilt angivna omständigheter utöver likvidation av försäkringsföretaget, kan komma att förfalla till betalning före de avtalade förfallodagarna.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:
参考:
w oparciu o notyfikacje otrzymane od zainteresowanych państw, poniższa tabela zawiera przegląd protokołów w sprawie reguł pochodzenia, przewidujących diagonalną kumulację oraz określa dzień, w którym tego rodzaju kumulacja wchodzi w życie.
tabellen nedan grundar sig på underrättelserna från de berörda länderna och territorierna. i tabellen ges en överblick över de protokoll om ursprungsregler som medger diagonal ursprungskumulation samt anges från och med vilket datum sådan kumulation är tillämplig.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
doświadczenie pokazuje, że mimo istnienia zasad przewidujących liczne specyficzne kontrole, istnieją problemy co do zapewnienia efektywnych kontroli na czas; taka sytuacja mogłaby doprowadzić do nieuzasadnionych wydatków ze wspólnotowych funduszy;
erfarenheten har visat att trots bestämmelser som föreskriver ett antal särskilda kontroller är det svårt att garantera en kontroll som sker på rätt tid och som är effektiv. detta kan leda till en icke önskvärd ekonomisk börda för gemenskapen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
ponadto zobowiązała państwaczłonkowskie do ustaleniazasad dotyczących opłatza wodę, przewidujących działaniazachęcające do efektywnego korzystania zzasobów wodnych, przy czym do osiągnięciategocelu mająsię odpowiednio przyczynićróżne kategorie użytkowników wody(zasada zwrotu kosztów).
detinnebar även att medlemsstaterna måsteinföra en prispolitik för vatten som gav vattenförbrukarna tillräckligaincitament till en effektiv användning av vattenresurserna ochsomleder tillattolikakategorieravanvändareilämpligutsträckning bidrartill detta mål(principen omkostnadstäckning).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(1) artikuł 1 rozporządzenia komisji (ewg) nr 2220/85 [7] określa zakres tego rozporządzenia poprzez ustanowienie wykazu rozporządzeń przewidujących zabezpieczenia, do których ma ono zastosowanie.
(1) i artikel 1 i kommissionens förordning (eeg) nr 2220/85(7) fastställs tillämpningsområdet för nämnda förordning och anges de förordningar i vilka det föreskrivs säkerheter som den skall tillämpas på.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考: