来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
brak charakteru odróżniającego lub charakter opisowy
erottamiskyvyn tai kuvailevuuden puuttuminen
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
iii) wskazanie właściwego organu lub jego kodu odróżniającego;
iii) maininta vastuussa olevasta virallisesta toimielimestä tai sen tunnuskoodi;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
znaki towarowe, które pozbawione są jakiegokolwiek odróżniającego charakteru;
tavaramerkit, joilta puuttuu erottuvuus;
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
b) znaki towarowe, które pozbawione są jakiegokolwiek odróżniającego charakteru;
b) tavaramerkit, joilta puuttuu erottuvuus;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
wymóg ten, przewidziany w podwójnym aspekcie zakazu naruszania odróżniającego charakteru i zakazu
tällaisesta tarpeesta säädetään laajalti tunnettujen merkkien osalta sekä direktiivin 89/104 5 artiklan 2 kohdassa että
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
iv) brak dostatecznych dowodów dla stwierdzenia istnienia szczególnie odróżniającego charakteru znaku arbre magique
iv) näytön, jolla osoitetaan tavaramerkin arbre magique erityinen erottamiskyky, riittämättömyys
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
— braku dostatecznych dowodów dla stwierdzenia istnienia szczególnie odróżniającego charakteru znaku arbre magique.
– näytön riittämättömyyttä sen toteamiseksi, että tavaramerkki arbre magique on erityisen erottamiskykyinen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
l & d podnosi, że w świetle przedstawionych przez nią twierdzeń dotyczących charakteru odróżniającego i podobieństwa 99.
l & d:n mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen sen erottamiskykyä ja samankaltaisuutta 99.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
odwoływanie się do pojęcia kontroli aparatu rządowego jako czynnika odróżniającego wskazuje jednak na pewną niespójność rozumowania sądu pierwszej instancji.
tukeutuminen valtiovallan harjoittaman valvonnan käsitteeseen erottavana tekijänä kuitenkin korostaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen perusteluissa piilevää jännitettä.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
eurohypo przeciwko ohim odrębnie pozbawiony jest charakteru odróżniającego nie może bowiem wykluczać możliwości, że ich kombinacja może wykazywać taki charakter 17.
eurohypo v. smhv pois sitä, että niiden muodostama yhdistelmä voi olla erottamiskykyinen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
odwołanie — wspólnotowy znak towarowy — słowny znak towarowy hairtransfer — odmowa rejestracji — brak charakteru odróżniającego
(muutoksenhaku – yhteisön tavaramerkki – sanamerkki hairtransfer – rekisteröinnin esteet – erottamiskyvyn puuttuminen)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
wnosząca odwołanie jako podstawę odwołania podnosi naruszenie prawa materialnego, które polega na niewłaściwej ocenie faktycznej i prawnej wymogu charakteru odróżniającego zgłoszonego znaku towarowego.
valittaja vetoaa valitusperusteenaan aineellisen oikeuden rikkomiseen, kun haetun tavaramerkin erottamiskyvyn edellytyksiä on arvioitu oikeudellisesti ja tosiasiallisesti virheellisesti.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
używanie znaku towarowego w postaci różniącej się w elementach, które nie zmieniają odróżniającego charakteru znaku w postaci, w jakiej ten znak został zarejestrowany;
tavaramerkin käyttäminen muodossa, joka poikkeaa sen rekisteröidystä muodosta vain sellaisilta osin, että poikkeaminen ei vaikuta merkin erottuvuuteen;
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
eurohypo przeciwko ohim teru odróżniającego względem tych towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia […]”.
1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla, puuttuu tämän vuoksi väistämättä saman asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu erottamiskyky näiden samojen tavaroiden tai palvelujen osalta – –.”
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
a zatem oznaczenie całkowicie opisowe będzie co do zasady pozbawione charakteru odróżniającego w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia”.
niinpä merkiltä, joka on täysin kuvaileva, puuttuu yleensä b alakohdassa tarkoitettu erottamiskyky.”
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
a zatem kwestią podlegającą rozstrzygnięciu było to, czy wskazane różnice wystarczyły, aby wykluczyć prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd, a odpowiedź na to pytanie zależała od charakteru odróżniającego i powszechnej znajomości wcześniejszego znaku towarowego 12.
kysymys on näin ollen siitä, ovatko erot riittäviä poistaakseen sekaannusvaaran, ja vastaus tähän riippuu ratkaisevasti aikaisemman tavaramerkin erottamiskyvystä ja siitä, miten laajalti se on tunnettu. 12
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
brak charakteru odróżniającego nie stanowi pojęcia rodzajowego, którego jedynie przykłady zostały zawarte w art. 7 ust. 1 lit. c) i d) rozporządzenia.
erottamiskyvyn puuttuminen ei ole yleiskäsite, josta c ja d alakohta ovat yksinomaan esimerkkejä.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
argument ten został — zupełnie prawidłowo — wzięty pod uwagę przez wydział sprzeciwów, izbę odwoławczą i sąd, ponieważ kwestia stopnia charakteru odróżniającego mieści się w ramach oceny prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
asetuksessa täsmennetään tyhjentävästi perusteet, joilla rekisteröintiä voidaan vastustaa, mutta siinä ei ensinnäkään aseteta nimenomaisia edellytyksiä väitemenettelyn puolustuksessa käytettäville vastaväitteille.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
a) znaku odróżniającego "klasa a", który ma postać koła o średnicy co najmniej 12 mm biegnącego wokół znaku odróżniającego dla kategorii wagowej składającej się z litery lub liter wskazanych w art. 7 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, o wysokości co najmniej 2 mm;
a) a-luokan tunnusmerkintä on läpimitaltaan vähintään 12 millimetrin suuruinen ympyrä, jonka sisällä on painoluokan tunnusmerkintä. painoluokan tunnusmerkintä on puolestaan vähintään 2 millimetrin korkuinen tämän asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa määritelty kirjain tai määritellyt kirjaimet;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式