来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
najlepszym rozwiązaniem jest wdrażanie profili ryzyka w skomputeryzowanym systemie odpraw.
a aplicação dos perfis de riscos é mais eficaz quando o desalfandegamento é efectuado através de sistemas informatizados.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
wydatki ponoszone w zwiĄzku z komitetem monitorujĄcym, spotkaniami ad hoc, skomputeryzowanym zarzĄdzaniem i systemami monitoringu
despesas com os comitÉs de acompanhamento, as reuniÕes ad hoc e os sistemas informatizados de gestÃo e de acompanhamento
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
pole 5 wykorzystywane jest wyłącznie, gdy numer grn dotyczy gwarancji pojedynczej w formie karnetów zarejestrowanej w skomputeryzowanym systemie tranzytu.
o campo 5 só é utilizado quando o grn diz respeito a uma garantia isolada por títulos registada no sistema de trânsito informatizado.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
w systemie skomputeryzowanym „płatność dopuszczona” przyjmuje formę potwierdzenia przy użyciu osobistego hasła urzędnika zatwierdzającego.
num sistema informatizado, a menção «visto, a pagar» traduz-se numa validação através de senha pessoal do gestor orçamental.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
w systemie nie skomputeryzowanym formułę „gotowy do wypłaty” umieszcza się za pomocą pieczątki, z podpisem właściwego dysponenta.
num sistema informatizado, a menção «visto; a pagar» traduz-se por uma validação através da senha pessoal do gestor orçamental competente.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
dostęp policji, organów sądowych i innych upoważnionych organów do informacji zawartych w skomputeryzowanym systemie rejestracji danych musi być uzależniony od przestrzegania art. 8 europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności.
o acesso por parte da polícia, das autoridades judiciais e de outras autoridades competentes à informação contida no ficheiro informatizado de dados tem de estar sujeito ao disposto no artigo 8.o da convenção europeia para a protecção dos direitos do homem e das liberdades fundamentais.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
w systemie nieskomputeryzowanym „dopuszczenie płatności” przyjmuje formę pieczęci, obejmującej podpis właściwego intendenta lub upoważnionego przez niego członka personelu o odpowiednich kompetencjach technicznych, zgodnie z art. 97. w systemie skomputeryzowanym, „dopuszczenie płatności” przyjmuje formę zatwierdzenia przy użyciu bezpiecznego hasła, dokonanego przez właściwego intendenta lub upoważnionego przez niego członka personelu o odpowiednich kompetencjach technicznych.”
num sistema não informatizado, a menção "visto; a pagar" traduz-se por um carimbo com a assinatura do gestor orçamental competente ou de um membro do pessoal tecnicamente competente, habilitado para o efeito pelo gestor orçamental competente, em conformidade com o disposto no artigo 97.º. num sistema informatizado, a menção "visto; a pagar" traduz-se por uma validação garantida electronicamente pelo gestor orçamental competente ou por um membro do pessoal tecnicamente competente, habilitado para o efeito pelo gestor orçamental competente."
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式