来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
zaželjeće oni da iz vatre iziđu, ali im iz nje neće izlaska biti, za njih će biti patnja neprestana.
Они [неверующие] захотят выйти из Огня, но (ни за что) не выйдут они оттуда. И для них – постоянное [вечное] наказание!»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
na dan kada zemlja bude zamijenjena drugom zemljom, a i nebesa, i kad svi iziđu pred allaha jedinoga i svemoćnoga.
(Он отомстит Своим врагам) в тот день [в День Суда], когда земля будет заменена другой землей [белой и чистой как серебро], и (когда также будут заменены) небеса (на другие), и (воскреснут творения и) предстанут пред Аллахом, Единственным (и) Всепобеждающим!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
a one koji pred njega iziđu kao vjernici, a koji su dobra djela činili – njih sve čekaju visoki stepeni,
А кто приходит к Нему [к Аллаху] верующим, совершив праведные деяния [исполняя Его Слово], то для таких (уготованы) высшие ступени –
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
oni rekoše: "o musa, u njoj je nemilosrdan narod i mi u nju nećemo ući dok god oni iz nje ne iziđu; pa ako oni iz nje iziđu, mi ćemo onda, sigurno, ući."
Поистине, в ней [на той земле] сильные люди, и мы не войдем в нее, пока они не выйдут из нее (так как у нас нет мощи изгнать их оттуда). А если же они выйдут из нее, то мы войдем».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式