来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
euroopa kohus va diskrimineerimisena.
domstolen skulle ligeledes tage stilling til et andet spørgsmål.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
seksuaalset ahistamist käsitatakse soolise diskrimineerimisena.
seksuel chikane anses som diskrimination på grundlag af køn.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
seega võib seda käsitleda ilmse diskrimineerimisena rahvuse alusel ja seega asutamislepinguga vastuolus olevana.
den kan derfor uden videre anses for at være diskriminerende på grundlag af nationalitet og følgelig i strid med traktaten.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
komisjon esitas ka küsimuse, kas allhankekulude väljajätmist ei tuleks käsitleda diskrimineerimisena kulude tekkimise asukoha alusel.
kommissionen måtte endvidere undersøge, om udelukkelsen af udgifter afholdt af underleverandører kan anses for at udgøre forskelsbehandling i forhold til, hvor udgifterne afholdes rent geografisk.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
kui vaadata küsimust laiemas kontekstis, eriti riigiabitategutsevate konkurentide seisukohast, siis tundub riigiabipigem õigustamatu diskrimineerimisena.
de må ved egen hjælp bestræbe sig yderligere på at forblive konkurrencedygtige i forhold til dem, der modtager offentligstøtte, og som derfor ikke har måttet skride til at reducere produktionsomkostnin-
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
omakorda vastavate ametivõimude keeldumine neile maksustatavast summast mahaarvamiste tegemisest, mis on residentidele lubatud, ei ole käsitletav eÜ artiklites 56 ja 58 keelatud diskrimineerimisena.
efter præjudiciel forelæggelse fra gerechtshof te ’s-hertogenbosch (nederlandene) tog domstolen stilling til, om denne ordning var forenelig med traktatens bestemmelser om de frie kapitalbevægelser.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
teiseks leidis komisjon seoses fluorosüsivesinike tulekustutusagensina kasutamisega, et korraldusega ettenähtud globaalset soojenemist põhjustava potentsiaali piirväärtust oleks võinud käsitada meelevaldse diskrimineerimisena muudest liikmesriikidest pärit toodete suhtes.
for det andet mente kommissionen, at for så vidt angik anvendelsen af hfc som brandslukningsmiddel, kan tærsklen for globalt opvarmningspotentiale som omhandlet i bekendtgørelsen have udgjort en vilkårlig forskelsbehandling mod produkter fra andre medlemsstater.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
kui seda ei käsitleta diskrimineerimisena, eiratakse sotsiaalset tegelikkust, et selline avaldus on alandav ja demoraliseeriv nimetatud päritoluga isikute suhtes, kes soovivad tööturul tegutseda, ja konkreetselt nende suhtes, kes oleksid huvitatud kõnealuse tööandja juures töötamisest.
hvis dette ikke anses for at være en diskriminerende handling, vil det svare til at se bort fra den sociale virkelighed, hvor sådanne erklæringer nødvendigvis har en ydmygende og demoraliserende indvirkning på personer af denne oprindelse, som ønsker at deltage på arbejdsmarkedet, og navnlig på de personer, som måtte ønske at arbejde for den omhandlede arbejdsgiver.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
g) punktis 4.8 osutatud kohustus pakkuda soodushindu vaid sünnikoha alusel (antud juhul sardiinia), või nendega perekondlike sidemetega seotud isikutele, võib tegelikkuses näida kodakondsusel põhineva ebaseadusliku diskrimineerimisena (näiteks kohtuasi c-338/01 komisjon v itaalia [2003] ekl lk 1-00721).
g) kravet i forpligtelsens pkt. 4.8 om at tilbyde rabatpriser til passagerer alene på grund af deres fødested (i dette tilfælde på sardinien), eller alene på grund af, at de er i familie med sådanne personer, kan i praksis opfattes som en ulovlig forskelsbehandling på grund af nationalitet (se eksempelvis sag c-338/01, kommissionen mod italien, sml. 2003 i, s. 721).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: