来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ajakirjandusvabadus on teine tugev tagatis kodanikuvabaduste kuritarvituse vastu.
en anden stærk garanti imod krænkelsen af de borgerlige frihedsrettigheder er landets pressefrihed.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
teise kuritarvituse käigus rikuti farmaatsiatoodete turustamislubade andmise korda.
den anden overtrædelse vedrørte misbrug af procedurer i forbindelse med markedsføring af lægemidler.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
eÜ artikli 82 raames per se kuritarvituse tuvastamine: metodoloogiline probleem
disse risici hænger nemlig frem for alt sammen med udformningen af den kontraktlige ydelse som en »ab fabrik«-levering, som leverandøren har aftalt, og ikke med fortolkningen af de pågældende bestemmelser i sjette direktiv .
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
eÜ artikli 82 raames per se kuritarvituse tuvastamine: metodoloogiline probleem ..........................................................
for det andet skal enhver risikofordeling mellem leverandøren og afgiftsmyndigheden som følge af svig begået af tredjemand være i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
lõigete 1 ja 2 kohaldamisel võtavad liikmesriigid asjakohased sätted pettuse ja kuritarvituse vältimiseks.
ved gennemførelsen af stk. 1 og 2 fastsætter medlemsstaterne fornødne bestemmelser for at forhindre svig og misbrug.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
10–20% euroopa lastest langeb mingit tüüpi seksuaalse kuritarvituse ohvriks.
samtidig stiger antallet af internetsider med børneporno.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
enne per se kuritarvituse tuvastamise vastuargumentide loetlemist tuleb hinnata selle mõiste arengut ühenduse kohtupraktikas.
sagsøgerne har kritiseret dette som dobbeltbeskatning. det er klart, at momsen kun må opkræves en gang, enten hos teleos m.fl. eller hos tt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
asutustel lasuv kohustus kasutada teavet ainult kindlaksmääratud eesmärkidel ongi kaitse igasuguse võimaliku kuritarvituse vastu.
det at myndighederne udelukkende må anvende oplysningerne til fastlagte formål er i sig selv en sikkerhed mod misbrug.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
sellest lähtuvalt ei ole komisjon sellise kuritarvituse tuvastamiseks kohustatud tõendama, et jaehinnad kujutavad endast iseenesest kuritarvitust.
det følger heraf, at for at kunne konstatere et sådant misbrug er kommissionen ikke forpligtet til at godtgøre, at detailpriserne som sådan havde karakter af misbrug.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
seda järeldust arvestades ei ole põhjust teha otsust esimeses väites mainitud võimuliialduse ja/või võimu kuritarvituse kohta.
i betragtning af denne konklusion er det ufornødent at tage stilling til de forhold med hensyn til overskridelse af beføjelser og/eller magtfordrejning, der er påberåbt i forbindelse med det første anbringende
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
küsimuste selline käsitlemine võimaldab samuti võtta seisukoha küllaltki aktuaalses teoreetilises vaidluses per se kuritarvituse olemasolu kohta ja arutleda selle võimalike õigustuste üle.
uenige er sagens parter kun om den korrekte fortolkning af begrebet at forsende til en anden medlemsstat, som forekommer såvel i artikel 28a, stk. 3, første afsnit, som i artikel 28c, punkt a, litra a), i sjette direktiv .
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esimene osa, mis puudutab kuritarvituse puudumist seetõttu, et hageja tegutsemisruum oli hinnakruvi efekti vältimiseks ebapiisav a) poolte argumendid
første led: manglende misbrug, da sagsøgeren ikke havde tilstrækkeligt råderum til at undgå prispres a) parternes argumenter
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
suurendada austust inimõiguste ja põhivabaduste vastu seal, kus need on kõige rohkem ohustatud, ning toetada kuritarvituse ja represseerimise ohvreid ning olla nendega solidaarne.
Øget respekt for menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, hvor de er mest truet, og støtte til og solidaritet over for ofre for undertrykkelse eller mishandling
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
eelotsusetaotluse esitanud kohus leiab, et see küsimus vajab täpsustamist eelkõige osas, mis puudutab eespool viidatud kohtuotsuses halifax jt kuritarvituse tuvastamiseks esitatud tingimuste ulatust.
herom mener den forelæggende ret, at rækkevidden af de i dommen i sagen halifax m.fl. fastsatte betingelser må præciseres, for at det kan fastslås, om der er tale om misbrug.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
samuti ei võimalda ka fogasa osalemine asjaomase tööandja maksejõuetuse väljakuulutamise menetluses sellel organil esitada vastuväiteid vallandamishüvitiste nõudele, mille osas tal on kahtlus, et need on kehtestatud kuritarvituse teel.
den omstændighed, at fogasa deltager i insolvensproceduren mod den berørte arbejdsgiver, gør det heller ikke muligt for denne institution at gøre indsigelse mod et krav på fratrædelsesgodtgørelse, som efter institutionens vurdering er opstået på uretmæssigt grundlag.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a) austuse suurendamisele inimõiguste ja põhivabaduste vastu seal, kus need on kõige rohkem ohustatud, ning kuritarvituse ja represseerimise ohvrite toetamisele ning solidaarsusele nendega;
a) øge respekten for menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, hvor de er mest truet, og vise støtte til og solidaritet over for ofre for undertrykkelse eller mishandling
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
iii) kuritarvituse puudumine seetõttu, et hageja tegutsemisruum oli ebapiisav selleks, et vältida hinnakruvi efekti oma jaehindade tõstmise teel ajavahemikus 1. jaanuarist 1998 kuni 31. detsembrini 2001
iii) manglende misbrug som følge af, at sagsøgeren ikke havde tilstrækkeligt råderum til at undgå prispres ved at forhøje sine detailpriser i perioden fra den 1. januar 1998 til den 31. december 2001
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ilma et see piiraks liikmesriikide õiguste kasutamist kolmandate isikute suhtes, loobub iga liikmesriik kõigist nõuetest vastuvõtva liikmesriigi või muu liikmesriigi suhtes tema poolt kantud kahju eest, välja arvatud juhtudel, kui kahju põhjustati kas raske hooletuse või tahtliku kuritarvituse tulemusel.
med forbehold af eventuelle rettigheder over for tredjemand frafalder hver medlemsstat alle sine krav mod værtsmedlemsstaten eller en anden medlemsstat for skade, den har lidt, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsæt.
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
25. nõuab tungivalt, et rassismi ja ksenofoobia euroopa järelevalvekeskus ja alates loomisest põhiõiguste amet pühendaksid rohkem tähelepanu mustlasvastasusele/romifoobiale euroopas ning eraldaksid vajalikud vahendid romide vastu suunatud rassilise kuritarvituse ja inimõiguste rikkumiste järelevalveks;
25. opfordrer eumc og efter dets oprettelse også agenturet for grundlæggende rettigheder til at være mere opmærksom på sigøjerfjendtligheden/roma-hadet i europa og tildele de nødvendige midler til overvågning af raceforulempelser og menneskerettighedskrænkelser over for romaerne;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
4.13 artikli 11 lõige 2 ei sobi oma sõnastuse poolest igasuguse kuritarvituse ärahoidmiseks, eelkõige kui tegu on ravimitega, mis ei ole küll toodetud euroopa liidus, ent mida veetakse läbi ühenduse territooriumi. kõnealune säte ei ole piisavalt /tugeva mõjuga.
4.13 artikel 11, stk. 2, synes ikke at være formuleret godt nok til, at man kan undgå enhver form for misbrug, specielt i forbindelse med lægemidler, der ikke er fremstillet i eu, men som er under transit i eu; den virker i det hele taget for upræcis.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: