来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
1.3 arengupoliitikas osalevad kohalikud omavalitsused
1.3 na místní samosprávy jako aktéry rozvojové politiky
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
- koolitust ei asetata arengupoliitikas kesksele kohale;
- nedostatečné zdůraznění hlavního významu vzdělávání v politikách rozvoje,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
komisjon keskendub dialoogis piiratud arvule valdkondadele, mis näitab tema püüdlusi järgida eli tegevusjuhendit tööjaotuse kohta arengupoliitikas.
komise svůj dialog zaměřuje na omezený počet oblastí, což odráží její snahu dodržovat „kodex pravidel eu, pokud jde o¹dělbu práce v¹oblasti rozvojové politiky“.
el ja tema liikmesriigid toetavad oma välispoliitikas, sealhulgas laienemis- ja rahvusvahelises arengupoliitikas, puuetega inimeste õigusi.
eu a její členské státy podporují práva zdravotně postižených osob na vlastní externí politiky včetně rozšíření a mezinárodního rozvoje.
järelikult on selline infrastruktuur muutumas tähtsaks osaks nende piirkondade arengupoliitikas, kes püüavad ligi meelitada suure lisandväärtusega teadmuspõhiseid tegevusvaldkondi.
proto se tato infrastruktura stává dùle itousouèástí rozvojové politiky regionù, které chtìjí pøilákat odvìtví zalo ená na znalostech s vysokou pøidanou hodnotou.
iga konventsiooniosaline kohustub oma planeerimis- ja arengupoliitikas ning saastamise vastu võetavates meetmetes võtma arvesse loodusliku taimestiku ja loomastiku kaitset.
každá smluvní strana se zavazuje, že v rámci své politiky plánování a rozvoje a v opatřeních proti znečišťování přihlédne k ochraně planě rostoucích rostlin a volně žijících živočichů.
51. leiab, et eli arengupoliitikas tuleb taas keskenduda soopõhilistele prioriteetidele kui põhiõigustele ning cotonou lepingu alusel ja mujal kohaldatavate valitsemiskriteeriumide osale;
51. domnívá se, že v rozvojové politice společenství je třeba se znovu zaměřit na priority týkající se pohlaví jako na základní práva a součást kritérií správy používaných na základě dohody z cotonou a jinde;
kui liikmesriigid peavad seda vajalikuks, püüavad nad maakorralduses ja arengupoliitikas ning eelkõige seoses natura 2000 võrgustiku ökoloogilise sidususe parandamisega soodustada looduslikule loomastikule ja taimestikule ülioluliste maastikuvormide kaitsekorraldust.
Členské státy, kde to považují za nezbytné, usilují o to, aby při územním plánování a ve svých strategiích územního rozvoje, a zejména s ohledem na zlepšení ekologické soudržnosti sítě natura 2000 podpořily péči o krajinné prvky, které mají rozhodující význam pro volně žijící živočichy a planě rostoucí rostliny.
konventsiooniosalised võtavad oma planeerimis- ja arengupoliitikas arvesse eelmise lõike alusel kaitstud alade kaitsenõudeid, et ära hoida või vähendada võimalikult palju selliste alade kahjustamist.
v rámci své politiky plánování a rozvoje přihlédnou smluvní strany k požadavkům na ochranu území chráněných podle předchozího odstavce, aby se odvrátilo nebo co nejvíce omezilo jakékoli zhoršení situace na těchto územích.
5) kaitseks loodusõnnetuste vastu tuleb võtta meetmeid ühenduse kõigis asjaomastes poliitikavaldkondades, eelkõige maapiirkondade ja keskkonna alal, infrastruktuuride ning teadusuuringute ja arengupoliitikas;
5) měla by být přijata ochranná opatření pro případ přírodních katastrof ve všech souvisejících politikách společenství, především v těch, které se týkají venkova a životního prostředí, infrastruktury a politik pro výzkum a rozvoj;
2.1 kuigi Üro rahvusvaheline süsteem lõi olulise õigusliku raamistiku soolise võrdõiguslikkuse saavutamiseks, ilmnevad siiski teatud lahknevused kirjalike avalduste ja põhimõtete praktilise rakendamise vahel riikides ning nende kaubandus- ja arengupoliitikas.
2.1 přestože systém spojených národů stanovil k dosažení rovnosti mužů a žen důležitý právní rámec, lze občas pozorovat nedostatek důslednosti mezi formulovaným záměrem na papíře a aplikací zásad v praxi v jednotlivých státech a v jejich obchodní a rozvojové politice.
samal ajal peaks liit püüdma veelgi tõhustada kliimamuutuse alast partnerlust strateegiliste partneritega ning võtma täiendavaid meetmeid keskkonna- ja kliimakaalutluste ühtlustamiseks oma kaubandus- ja arengupoliitikas, pidades silmas vastastikust kasu ja kohustusi.
souběžně s tím by unie měla udržovat a nadále posilovat partnerství v oblasti změny klimatu se strategickými partnery a přijmout další opatření k přednostnímu začleňování hledisek životního prostředí a klimatu do své obchodní a rozvojové politiky, a to se zřetelem k vzájemným závazkům a přínosům.
1.18 tuletab meelde, et sotsiaalse ühtekuuluvuse saavutamiseks tuleb integratsiooniküsimused kaasata kõigisse poliitikavaldkondadesse. Ühenduse sisserände-ja integratsioonipoliitika peab olema kooskõlas eli üldisemate eesmärkidega sotsiaal-, majandus-, välis-ja arengupoliitikas ning vastama sellistele euroopa põhiväärtustele nagu võrdsed võimalused, inimõigused, inimväärikus, sallivus, erinevuste austamine, diskrimineerimise vastu võitlemise meetmed ja ühiskonnas suurema osaluse propageerimine;
1.18 připomíná, že problémy integrace se musí zahrnout do všech oblastí politiky, má-li se dosáhnout sociální soudržnosti. imigrační a integrační politika společenství musí být v souladu se širšími cíly eu v oblasti sociální, ekonomické, zahraniční a rozvojové politiky a přizpůsobit se takovým základním evropským hodnotám, jako jsou rovné příležitosti, lidská práva, lidská důstojnost, tolerance, úcta k různosti, opatření na boj proti diskriminaci a podpora zvýšené účasti v komunitě;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: