来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nagu euroopa parlamentki loodinõukogu asutamislepingutega 1950ndatelaastatel.
det inrättades, liksom europaparlamentet, genom de grundläggande fördragen på 1950-talet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
komiteel on kuus sektsiooni peamistes asutamislepingutega hõlmatudvaldkondades.
kommittén består av sex facksektioner som behandlar de huvudområden somanges i fördragen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
konsolideeritavad euroopa liidu institutsioonid on loodud asutamislepingutega.
de eu-institutioner som omfattas av den konsoliderade årsredovisningen har inrättats genom grundfördragen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
nõukogu arvates on tema kodukord täiesti kooskõlas asutamislepingutega.
rådets arbetsordning är enligt dess åsikt helt i överensstämmelse med fördragen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nagu euroopa parlamentki loodi nõukogu asutamislepingutega 1950ndatel aastatel.
det inrättades, liksom europa parlamentet, genom de grundläggande för dragen på 1950-talet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
asutamislepingutega ei ole ette nähtud erivolitusi sellekohaste ühiseeskirjade kehtestamiseks;
fördragen innehåller inte några särskilda befogenheter som avser införandet av gemensamma regler på detta område.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
3) asutused — asutamislepingutega või nende alusel loodud asutused.
3. organisationer och organ: organisationer och organ som har inrättats genom fördragen eller på grundval av dem.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
valge raamat on täielikult ära kasutanud praeguste asutamislepingutega pakutavaid võimalusi.
i vitboken har man till fullo beaktat möjligheterna i de gällande fördragen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nagu parlament ja nõukogu loodi ka euroopa komisjon 1950. aastatel eli asutamislepingutega.
liksom parlamentet och rådet inrättades europeiska kommissionen under 1950-talet genomde grundläggande fördragen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ombudsman täidab oma ülesandeid asutamislepingutega ühenduse institutsioonidele ja organitele antud volituste kohaselt.
ombudsmannen skall utöva sitt ämbete i enlighet med de befogenheter som fördragen ger gemenskapens institutioner och organ.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
komisjonile asutamislepingutega antud erivolitused(finantsmääruse artikli 49 lõike 2 punkt c)
kommissionens särskilda behörighet enligt fördragen(artikel 49.2 c i budgetförordningen)
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
taani valitsus esitas 2. oktoobril 2006 vastava arvu kandidaate talle asutamislepingutega ette nähtud liikmekohtadele,
den danska regeringen lade den 2 oktober fram en förteckning med samma antal kandidater som det antal platser som landet har tilldelats enligt fördragen.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 5
质量:
参考:
käesolevas deklaratsioonis on esitatud pädevus, mille liikmesriigid on konventsiooniga hõlmatud valdkondades asutamislepingutega ühendusele üle andnud.
i denna förklaring anges den behörighet som medlemstaterna enligt fördragen har överfört till gemenskapen inom de områden som konventionen omfattar.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
参考:
ajutine uurimiskomisjon täidab oma ülesandeid kooskõlas volitustega, mis on asutamislepingutega antud euroopa ühenduste institutsioonidele ja asutustele.
den tillfälliga undersökningskommittén skall fullgöra sina uppgifter i enlighet med de befogenheter fördragen tilldelat gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
1. komiteel on kuus eri osakonda. täiskoguassamblee võib juhatuse ettepanekul siiski asutada teisi eri osakondi asutamislepingutega hõlmatud valdkondades.
1. kommittén skall bestå av sex facksektioner. ytterligare facksektioner kan dock upprättas efter förslag från presidiet inom de områden som täcks av fördragen.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
millega kehtestatakse ühenduse eelnev järelevalve teatavate mõnedest kolmandatest riikidest pärit estÜ ja eÜ asutamislepingutega hõlmatud raua- ja terasetoodete impordi üle
om införande av gemenskapens förhandskontroll av import av vissa järn- och stålprodukter som omfattas av eksg-fördraget och eg-fördraget och som har sitt ursprung i vissa tredje länder
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考:
kodakondsuse alusel diskrimineerimine on keelatud asutamislepingutega, kus on sätestatud kõigi euroopa liidu kodanike õigus liikuda ja elada vabalt kõigi liikmesriikide territooriumil.
anordnandet av idrott och tävlingar på nationell grund ingår i den historiska och kulturella bakgrunden för det europeiska synsättet på idrott och motsvarar de europeiska medborgarnas önskemål.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
asutamislepingutega püütakse ka kaotada kodakondsusel põhinevat diskrimineerimist liikmesriikide töötajate vahel seoses tööhõive, töö tasustamise ja muude töö- ja tööhõivetingimustega.
landslag har en väsentlig roll inte bara vad gäller identitet utan även för att se till att det finns solidaritet mellan dem och idrott på gräsrotsnivå, och därför bör de stödjas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
nimetatud pretsedendi hartasse kaasamise eesmärk ei ole asutamislepingutega sätestatud kohtuliku läbivaatamise süsteemi, eelkõige euroopa liidu kohtus koheste meetmete võtmiseks vastuvõetavaks tunnistamist käsitlevaid reegleid, muuta.
avsikten med att införa denna rättspraxis i stadgan har inte varit att ändra på det system för kontroll av lagenligheten som föreskrivs i fördragen, bland annat reglerna för om mål kan tas upp för direkt talan i europeiska unionens domstol.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
konsolideeritavad euroopa liidu institutsioonid on loodud asutamislepingutega. institutsioonid on euroopa ühenduste organisatsioonilise ülesehituse aluseks ja annavad oma vaieldamatu panuse euroopa ühenduste eesmärkide saavutamisel. seetõttu võib neid lugeda euroopa ühenduste ainukontrolli alla kuuluvaks.
de eu-institutioner som omfattas av den konsoliderade årsredovisningen har inrättats genom grundfördragen. de utgör grunden för europeiska gemenskapernas organisationsstruktur och lämnar väsentliga bidrag i arbetet för europeiska gemenskapernas mål. därför kan eu-institutionerna anses stå under exklusiv kontroll av europeiska gemenskaperna.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: