您搜索了: tasakaalustusmehhanism (爱沙尼亚语 - 罗马尼亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

罗马尼亚语

信息

爱沙尼亚语

tasakaalustusmehhanism

罗马尼亚语

mecanismul de stabilizare

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

爱沙尼亚语

automaatne tasakaalustusmehhanism

罗马尼亚语

stabilizator automat

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

oliiviõli puhul ei suuda turu taotlushind oma eesmärki saavutada, kui turul tegelikult kehtiv hind ei ole turu taotlushinnale võimalikult lähedane; tootjaliikmesriikide ja ühenduse piiril tuleks seetõttu ette näha tasakaalustusmehhanism;

罗马尼亚语

întrucât preţul orientativ de piaţă al uleiului de măsline îşi poate atinge scopul numai dacă preţul practicat efectiv pe piaţă este cât mai apropiat de preţul orientativ de piaţă; întrucât este necesar, ca urmare, să se prevadă mecanisme stabilizatoare, atât în statele membre producătoare, cât şi la frontiera comunităţii;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

(8) käesoleva määruse kohaldamisega seotud kulutuste piiramiseks tuleks mõlema saadud kiu liigi, s.t. pika linakiu ning lühikese linakiu ja kanepikiu jaoks luua tasakaalustusmehhanism.

罗马尼亚语

(8) pentru a menţine la un nivel scăzut cheltuielile create prin aplicarea prezentului regulament, trebuie să se introducă un mecanism de stabilizare pentru ambele tipuri de fibre obţinute, adică fibre de in lungi şi scurte şi fibre de cânepă.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

爱沙尼亚语

(8) käesoleva määruse kohaldamisega seotud kulutuste piiramiseks tuleks mõlema saadud kiu liigi, s.t. pika linakiu ning lühikese linakiu ja kanepikiu jaoks luua tasakaalustusmehhanism. mõistliku tootmistaseme tagamiseks igas liikmesriigis tuleks mõlema kiuliigi puhul kehtestada garanteeritud maksimumkogus, mis jagatakse liikmesriikide vahel garanteeritud siseriiklike kogustena. garanteeritud siseriiklikud kogused kehtestatakse lühikesele linakiule ja kanepikiule üksnes selleks ajaks, mis on vajalik uutele toodetele turuga kohanemiseks. garanteeritud siseriiklikke koguseid kohaldatakse töötlemistoetuse suhtes ja see ei mõjuta määrusega (eÜ) nr 1251/1999 kehtestatud süsteemi. garanteeritud siseriiklike koguste kehtestamisel tuleks eelkõige arvesse võtta uusimaid keskmisi kiulina ja kanepi kasvatusalasid, mida kohandatakse vajadusel vastavalt tegelikult kasutusel olevatele aladele ja korrutatakse keskmise kiusaagiga. liikmesriikide puhul, kelle senine toodang on madal, tuleks ette näha ühine kogus, mida jagatakse igal turustusaastal, et võimaldada neil oma tootmist kohandada ja arendada.

罗马尼亚语

(8) pentru a menţine la un nivel scăzut cheltuielile create prin aplicarea prezentului regulament, trebuie să se introducă un mecanism de stabilizare pentru ambele tipuri de fibre obţinute, adică fibre de in lungi şi scurte şi fibre de cânepă. pentru a se asigura nivele rezonabile ale producţiei în fiecare stat membru, trebuie să se stabilească o cantitate garantată maximă pentru ambele tipuri de fibre, care să fie distribuită între statele membre sub formă de cantităţi naţionale garantate. totuşi, cantităţile naţionale garantate se stabilesc pentru fibrele de in scurte şi fibrele de cânepă numai pentru perioada de timp necesară pentru a permite produselor noi să se adapteze pieţei. cantităţile naţionale garantate se aplică ajutorului pentru prelucrare şi nu afectează regimul instituit prin regulamentul (ce) nr. 1251/1999. cantităţile naţionale garantate trebuie să fie stabilite luându-se în considerare în special media zonelor recent cultivate cu in şi cânepă pentru fibre, ajustate, dacă este necesar, pentru a reflecta zonele productive efective, înmulţită coltele medii de fibre. În ceea ce priveşte statele membre a căror producţie este actualmente scăzută, ar trebui prevăzută o cantitate comună care să fie repartizată pe fiecare an de comercializare, astfel încât statelor respective să li se creeze posibilitatea de a-şi adapta şi dezvolta producţia.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,730,715,945 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認