来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hiljem vaadati hüvitamistaotlused läbi, sest pärast algatamisotsust küsis itaalia haldusasjade ülemkohus hüvitise sobiva suuruse kohta sõltumatu hinnangu.
subsequently, however, the claims for compensation were reassessed as, following the opening decision, the council of state asked for an independent evaluation of the appropriate level of compensation.
itaalia haldusasjade ülemkohtu põhjenduse kohaselt sai simet õiguse hüvitisele uuritavate transporditeenuste osutamise eest sel ajal, kui ta neid teenuseid osutas.
according to the reasoning of the council of state, simet acquired the right to obtain compensation for the provision of the transport services in question at the point in time at which it carried out those services.
olenemata kohaldatavast õiguslikust alusest, on komisjonil igal juhul kahtlusi, kas itaalia haldusasjade ülemkohtu määratud toetus välistab liigse hüvitamise võimaluse.
in any event, regardless of the legal basis applied, the commission had doubts whether the compensation ordered by the council of state excluded the possibility of overcompensation.
sel põhjusel sätestatigi itaalia haldusasjade ülemkohtu otsuses nr 1405/2010, et hüvitis tuleb arvutada ettevõtja raamatupidamisest pärinevate usaldusväärsete andmete alusel.
it is for this reason that judgment 1405/2010 of the council of state ordered that that compensation be calculated on the basis of reliable data from the company’s accounts.
itaalia haldusasjade ülemkohtu nimetatud eksperdid rakendasid seadusjärgset viivist 2012. aastal täielikult ümber hinnatud summadele, mitte algsetele summadele, nagu oleks olnud kohane.
the experts appointed by the council of state applied legal interest on amounts totally re-valued in 2012 and not on the original amounts, as would have been appropriate.
itaalia haldusasjade ülemkohus tunnistas, et ministeerium oli tekitanud simetile põhjendamatut kahju, kohustades teda täitma avaliku teenindamise kohustust ja rikkudes tema õigust osutada vabalt ja sõltumatult transporditeenust.
the council of state recognised that the ministry had caused unjustified injury to simet by obliging it to perform public service obligations in breach of its right to provide a transport service freely and independently.
20. augustil 2012 esitati enamusaruanne, millele oli alla kirjutanud itaalia haldusasjade ülemkohtu nimetatud kolmest eksperdist kaks ja milles jõuti järeldusele, et simetile makstava hüvitise suurus on 22049796 eurot.
on 20 august 2012, a majority report signed by two of the three experts appointed by the council of state was submitted, concluding that the compensation payable to simet amounted to eur 22049796.
29. augustil 2012 esitati itaalia haldusasjade ülemkohtu moodustatud komisjoni esimehe allkirjastatud vähemusaruanne, milles jõuti järeldusele, et simetile makstava hüvitise kindlaksmääramiseks ei ole piisavalt andmeid ning seetõttu ei saa mingit hüvitist maksta.
on 29 august 2012, a minority report signed by the chairman of the panel appointed by the council of state was submitted, which concluded that there was not enough data available to determine the compensation to be paid to simet and therefore that no compensation could be awarded.