来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gjut ut över dem din ogunst, och låt din vredes glöd hinna upp dem.
ilia logxejo dezertigxu, en iliaj tendoj ne ekzistu logxanto.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ve över assur, min vredes ris, som bär min ogunst såsom en stav i sin hand!
ve al la asiriano, la vergo de mia kolero! la bastono en iliaj manoj estas mia indigno.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vem kan bestå för hans ogunst, och vem kan uthärda hans vrede glöd? hans förtörnelse utgjuter sig såsom eld, och klipporna rämna inför honom.
kiu povas kontrauxstari al lia indigno? kaj kiu povas elteni la flamon de lia kolero? lia indigno disversxigxas kiel fajro; la rokoj disfalas antaux li.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
och edra hjärtan skola glädja sig, när i fån se detta, och benen i edra kroppar skola hava livskraft såsom spirande gräs; och man skall förnimma, att herrens hand är med hans tjänare och att ogunst kommer över hans fiender.
kaj vi vidos, kaj gxojos via koro, kaj viaj ostoj vigligxos kiel fresxa verdajxo; kaj la mano de la eternulo farigxos konata al liaj servantoj, kaj lia kolero al liaj malamikoj.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
därför man i vänta på mig, säger herren, och på den dag jag står upp för att taga byte. ty mitt domslut är: jag skall församla folk och hämta tillhopa konungariken, för att utgjuta över dem min ogunst, all min vredes glöd; ty av min nitälskans eld skall hela jorden förtäras.
tial atendu min, diras la eternulo, gxis mi miatempe levigxos; cxar mi decidis kolekti la naciojn, kunvenigi la regnojn, por elversxi sur ilin mian koleron, la tutan flamon de mia indigno; cxar de la fajro de mia severeco forbrulos la tuta tero.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: