来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
och nu utgjuter sig min själ inom mig, eländesdagar hålla mig fast.
И сега душата ми се излива в мене; Скръбни дни ме постигнаха.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата* на яките.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jag utgjuter inför honom mitt bekymmer, min nöd kungör jag för honom.
Когато духът ми изнемогваше в мене, тогава Ти знаеше пътя ми. Примка скриха за мене на пътя, по който ходят.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
bön av en betryckt, när han försmäktar och utgjuter sitt bekymmer inför herren.
(По слав. 101). Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
har ni ägnat en tanke åt det som ni utgjuter [ i kvinnans sköte ]
Не виждате ли семето , което изливате ?
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
men om han så föder en son som bliver en våldsverkare, vilken utgjuter blod eller gör allenast något av allt detta
Ако той роди син разбойник, който пролива кръв и върши коя да било от тия работи,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
den som utgjuter människoblod, hans blod skall av människor bliva utgjutet, ty gud har gjort människan till sin avbild.
Който пролее човешка кръв, и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Своя образ направи Бог човека.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
vem kan bestå för hans ogunst, och vem kan uthärda hans vrede glöd? hans förtörnelse utgjuter sig såsom eld, och klipporna rämna inför honom.
Кой може да устои пред негодуванието Му? И кой може да застане, когато пламне гневът Му? Когато яростта Му се излива като огън, Скалите се разпадат пред Него.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
likasom silver smältes i ugnen, så skolen i smältas däri; och i skolen förnimma att det är jag, herren, som utgjuter min förtörnelse över eder.
Както се топи среброто в пещта, така ще се разтопите вие всред него, и ще познаете, че Аз Господ излях яростта Си върху вас.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
stenarna i din dal har du till din del, de, just de äro din lott; också åt dem utgjuter du drickoffer och frambär du spisoffer. skulle jag giva mig till freds vid sådant?
Делът ти е между камъчетата на потоците; Те, те са твое наследство, И на тях си изливала възлияния, Принасяла си хлебен принос. Ще мога ли да се удовлетворя за тия неща?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
av en droppe utgjuten säd ,
от капка сперма , когато се изхвърля [ в утробата ] ,
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量: