您搜索了: sinsemellan (瑞典语 - 印尼语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

Indonesian

信息

Swedish

sinsemellan

Indonesian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

印尼语

信息

瑞典语

och när de gick sade de sinsemellan med låg röst:

印尼语

(maka pergilah mereka saling berbisik-bisikan) yakni dengan secara diam-diam.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

när ni sinsemellan träffar avtal om lån med fastställd förfallotid, teckna då ned avtalet i skrift.

印尼语

dan janganlah petugas pencatat itu enggan menuliskannya sebagai ungkapan rasa syukur atas ilmu yang diajarkan-nya.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

de som följer honom är oböjligt fasta gentemot dem som förnekar sanningen, men sinsemellan fulla av värme och vänskap.

印尼语

dan orang-orang yang bersamanya bersikap tegas terhadap orang-orang kafir, tetapi bersikap kasih sayang terhadap sesama mereka. kamu lihat mereka selalu rukuk dan sujud mencari pahala dan rida allah.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

troende! när ni sinsemellan träffar avtal om lån med fastställd förfallotid, teckna då ned avtalet i skrift.

印尼语

hai orang-orang yang beriman, apabila kamu bermu'amalah tidak secara tunai untuk waktu yang ditentukan, hendaklah kamu menuliskannya.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

vart bräde skall hava två tappar, förbundna sinsemellan med en list; så skall du göra på alla bräderna till tabernaklet.

印尼语

pada setiap rangka ada dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung satu dengan yang lain

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

瑞典语

muhammad är guds sändebud. de som följer honom är oböjligt fasta gentemot dem som förnekar sanningen, men sinsemellan fulla av värme och vänskap.

印尼语

(muhammad itu) lafal ayat ini berkedudukan menjadi mubtada (adalah utusan allah) menjadi khabar dari mubtada (dan orang-orang yang bersama dengan dia) yakni para sahabatnya yang terdiri dari kaum mukminin. lafal ayat ini menjadi mubtada sedangkan khabarnya ialah (adalah keras) yakni mereka adalah orang-orang yang bersikap keras (terhadap orang-orang kafir) mereka tidak mengasihaninya (tetapi berkasih sayang sesama mereka) menjadi khabar yang kedua; yakni mereka saling kasih-mengasihi di antara sesama mukmin bagaikan kasih orang tua kepada anaknya (kamu lihat mereka) kamu perhatikan mereka (rukuk dan sujud) keduanya merupakan hal atau kata keterangan keadaan (mencari) lafal ayat ini merupakan jumlah isti`naf, yakni mereka melakukan demikian dalam rangka mencari (karunia allah dan keridaan-nya, tanda-tanda mereka) ciri-ciri mereka, lafal ayat ini menjadi mubtada (tampak pada muka mereka) menjadi khabar dari mubtada.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

de som framhärdar i att förneka sanningen är sinsemellan bundsförvanter och de stöder och beskyddar varandra; om ni inte handlar på samma sätt kommer förtrycket på jorden att fortsätta och oordningen och sedefördärvet att tillta.

印尼语

(adapun orang-orang yang kafir, sebagian mereka menjadi pelindung bagi sebagian yang lain). dalam hal saling tolong-menolong dan saling waris-mewarisi, maka tidak ada saling waris-mewarisi antara kalian dan mereka. (jika kalian tidak melaksanakan apa yang telah diperintahkan allah itu) yakni melindungi kaum muslimin dan menekan orang-orang kafir (niscaya akan terjadi kekacauan di muka bumi dan kerusakan yang besar) karena kekafiran bertambah kuat sedangkan islam makin melemah keadaannya.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

瑞典语

[och sinsemellan sade de:] "sedan vi [nu] har dragit oss undan dem och allt vad de dyrkar i guds ställe, låt oss fly till grottan! gud skall förbarma sig över oss och ge oss vad vi behöver och hjälpa oss att bestå [provet]."

印尼语

"selama kita memilih jalan mengasingkan diri dari kaum yang mengingkari dan menyekutukan allah," kata sebagian mereka kepada yang lainnya, "maka berlindunglah di dalam sebuah gua demi keselamatan agama kalian. tuhan kalian pasti akan menurunkan karunia pengampunan dan memberikan kemudahan dengan menyediakan apa saja yang bermanfaat(1) bagi kalian untuk mempertahankan hidup. (1) sampai saat ini belum didapatkan suatu informasi akurat siapa sebenarnya penghuni gua itu, kapan dan di mana gua tersebut berada. namun demikian, akan dicoba paparkan di sini sedikit keterangan menyangkut kisah yang dituturkan ayat-ayat di atas. berangkat dari isyarat al-qur'ân yang menyatakan bahwa mereka adalah sekelompok pemuda yang beriman kepada allah, dapat ditarik kesimpulan bahwa mereka tengah mengalami penindasan agama yang menyebabkan mereka mengasingkan diri ke dalam sebuah gua yang tersembunyi. sementara itu, sejarah kuno mencatat adanya beberapa masa penindasan agama di kawasan timur kuno yang terjadi dalam kurun waktu yang berbeda. dari beberapa peristiwa penindasan agama itu hanya ada dua masa yang kita anggap penting, yang salah satunya barangkali mempunyai kaitan dengan kisah penghuni gua ini. peristiwa pertama terjadi pada masa kekuasaan raja-raja saluqi, saat kerajaan itu diperintah oleh raja antiogos iv yang bergelar nabivanes (tahun 176-84 s. m). pada saat penaklukan singgasana suriah, antiogos--yang juga dikenal sangat fanatik terhadap kebudayaan dan peradaban yunani kuno--mewajibkan kepada seluruh penganut yahudi di palestina, yang telah masuk dalam wilayah kekuasaan suriah sejak 198 s. m., untuk meninggalkan agama yahudi dan menganut agama yunani kuno. antiogos mengotori tempat peribadatan yahudi dengan meletakkan patung zeus, tuhan yunani terbesar, di atas sebuah altar dan pada waktu-waktu tertentu mempersembahkan korban berupa babi bagi zeus. terakhir, antiogos membakar habis naskah tawrât tanpa ada yang tersisa. berdasarkan bukti historis ini, dapat disimpulkan bahwa pemuda-pemuda itu adalah penganut agama yahudi yang bertempat tinggal di palestina, atau tepatnya di kota yarussalem. dapat diperkirakan pula, bahwa peristiwa bangunnya mereka dari tidur panjang itu terjadi pada tahun 126 m. setelah romawi menguasai wilayah timur, atau 445 tahun sebelum masa kelahiran rasulullah saw. tahun 571 m. peristiwa penindasan agama yang sama terjadi pada zaman imperium romawi, saat kaisar hadrianus berkuasa (tahun 117-138 m). kaisar hadrianus memperlakukan orang-orang yahudi sama persis seperti yang pernah dilakukan oleh antiogos. pada tahun 132 m., pembesar-pembesar yahudi mengeluarkan ultimatum bahwa seluruh rakyat yahudi akan berontak melawan kekaisaran romawi. mereka memukul mundur garnisun-garnisun romawi di perbatasan dan berhasil merebut yerussalem. peristiwa bersejarah ini diabadikan oleh orang-orang yahudi dalam mata uang resmi mereka. selama tiga tahun penuh mereka dapat bertahan. terakhir, hadrianus bergerak bersama pasukannya menumpas pemberontak-pemberontak yahudi. palestina jatuh dan yerussalem dapat direbut kembali. etnis yahudi pun dibasmi dan pemimpin-pemimpin mereka dibunuh. orang-orang yahudi yang masih hidup dijual di pasar-pasar sebagai budak. simbol- simbol agama yahudi dihancurkan, ajaran dan hukum-hukum yahudi dihapus. dari penuturan sejarah ini didapat kesimpulan yang sama bahwa para pemuda itu adalah penganut ajaran yahudi. tempat tinggal mereka bisa jadi berada di kawasan timur kuno atau di yerussalem sendiri. masih mengikuti alur sejarah ini, mereka diperkirakan bangun dari tidur panjang itu kurang lebih pada tahun 435 m., 30 tahun menjelang kelahiran rasulullah saw. tampaknya peristiwa pertama lebih mempunyai kaitan dengan kisah ashhâb al-kahf karena penindasan mereka lebih sadis. adapun penindasan umat kristiani tidak sesuai dengan kelahiran nabi muhammad saw.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,761,916,004 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認