来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
den är utformad för att minska risken för skador på barnet i händelse av en sammanstötning eller kraftig inbromsning av fordonet, genom att begränsa kroppens rörelsemöjligheter.
diese einrichtung muss so gebaut sein, dass sie bei zusammenstößen oder bei starker verzögerung des fahrzeugs die verletzungsgefahr für ihren benutzer durch einschränkung der beweglichkeit seines körpers verringert.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:
2. i detta direktiv har följande beteckningar den betydelse som här anges:1. bilbälte eller bälte: en anordning av band med ett låsbeslag, justeringsanordningar och fästen som kan förankras i ett motordrivet fordon och som är avsedd att minska risken för skador på den som är fastspänd i händelse av kollision eller kraftig inbromsning genom att begränsa kroppens rörelsemöjligheter. en sådan anordning kallas i allmänhet bältesenhet, vilket är en term som även omfattar eventuella anordningar för energiupptagning eller upprullning av bältet.
(2) im sinne dieser richtlinie bedeutet 1. "sicherheitsgurt" oder "gurt" eine anordnung von gurtbändern mit verschluß, verstelleinrichtungen und befestigungsbeschlägen, die in einem kraftfahrzeug verankert werden kann und so beschaffen ist, daß sie bei zusammenstössen oder plötzlicher verzögerung des fahrzeugs die verletzungsgefahr für den benutzer verringert, indem sie die bewegungsfreiheit des körpers des benutzers einschränkt. diese anordnung wird allgemein als "gurtanordnung" bezeichnet. zu diesem begriff sind auch alle einrichtungen zur energieaufnahme oder zum aufrollen des gurtes zu zählen;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式