来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-avtalsbestämmelser, särskilt gällande tillhandahållande av utrustning.%quot%
za obdobja daljša od proračunskega leta, bremenijo bilanco prihodkov in odhodkov za proračunsko leto, v katerem se realizirajo.";
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
i dokumentet ska bestämmas uppskjutningsdatum, uppskjutningstjänster och de avtalsbestämmelser och avtalsvillkor som gäller ersättning.
v dokumentu so navedeni datumi izstrelitev in z njimi povezane storitve ter pogodbeni pogoji glede odškodnin.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
d) artikel 7 skall tillämpas utöver bilaterala avtalsbestämmelser som reglerar översändande av framställningen om utlämning.
(d) člen 7 se uporablja poleg določb dvostranske pogodbe, ki urejajo pošiljanje zaprosil za izročitev;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
v) det måste kunna tillämpa de bestämmelser om ekonomisk förvaltning och de avtalsbestämmelser som fastställs på gemenskapsnivå,
(v) mora biti sposobna izvajati pravila finančnega upravljanja in pogodbene pogoje na ravni skupnosti;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
det gemensamma företaget artemis avtalsrättsliga ansvar ska regleras av de avtalsbestämmelser och den lagstiftning som är tillämplig på avtalet eller kontraktet i fråga.
pogodbeno odgovornost skupnega podjetja artemis urejajo ustrezne pogodbene določbe in pravo, ki se uporablja za zadevni sporazum ali pogodbo.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
semesterrättigheterna, som bygger på avtalsbestämmelser som motsvarar de i statliga avtal, är exempelvis fortfarande bättre än för personal i den privata sektorn.
na primer pravica do letnega dopusta, ki temelji na istih pogodbenih določbah kot pri državnih naročilih, je še vedno večja kot v zasebnem sektorju.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
j) artikel 13 får tillämpas av den anmodade staten i stället för, eller i avsaknad av, bilaterala avtalsbestämmelser som reglerar dödsstraff.
(j) zaprošena država lahko uporablja člen 13 namesto določb dvostranske pogodbe, ki urejajo smrtno kazen, ali če takih določb ni;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
g) artikel 10 skall tillämpas i avsaknad av bilaterala avtalsbestämmelser som reglerar under vilka omständigheter en ansökande stat kan ansöka om att få framställningen belagd med sekretess.
(g) člen 10 se uporablja, če ni določb dvostranske pogodbe, ki bi urejale okoliščine, v katerih lahko država prosilka zahteva zaupnost svojega zaprosila.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
g) om det finns avtalsbestämmelser om vilken lagstiftning som skall tillämpas på avtalet och/eller om behörig domstol som tjänsteleverantören eventuellt använder sig av.
g) obstoj pogodbenih klavzul, ki jih uporablja ponudnik, če obstajajo, glede prava, ki se uporablja za pogodbo in/ali pristojnih sodišč;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
4. inom ramen för nationella avtalsbestämmelser får den förste förädlaren delegera insamlingen av råvaran hos den jordbrukare som ansöker om stöd till en tredje part. förädlaren har det fulla ansvaret med hänsyn till de skyldigheter som fastställs i detta kapitel.
4. v okviru nacionalnih določil, ki urejajo pogodbene odnose, lahko primarni predelovalec prenese na tretjo osebo zbrane primarne surovine pri kmetovalcu, vlagatelju pomoči. predelovalec je edini odgovoren, upoštevajoč obveznosti predvidene v tem poglavju.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
kommissionens enheter ser genom avtalsbestämmelser eller standardavtal till att ta med effektiva bestämmelser om çtervinning (även i avtal med kandidatländerna eller tredjeland i frçga om externt bistçnd eller deltagande i gemenskapsprogram).
s standardnimi pogodbenimi dolo┘bami ali dolo┘bami sporazuma (tudi v sporazumih z d r Š a v a m i kandidatkami in tretjimi d r Š a v a m i na podro┘ju zunanje pomo┘i ali sodelovanja v programih skupnosti) s l u Š b e komisije zagotovijo, da se na podro┘je postopka izterjave vklju┘ijo u┘inkovite dolo┘be.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
b) avtalsbestämmelser, interna regler för företag och regler för vinstdrivande eller icke-vinstdrivande föreningar som strider mot principen om likabehandling, förklaras eller kan förklaras ogiltiga eller ändras.
(b) se ali se lahko razveljavijo ali spremenijo vse pogodbene določbe, interni akti podjetij in predpisi, ki urejajo pridobitna in nepridobitna združenja, ki so v nasprotju z načelom enakega obravnavanja.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
den jordbrukare, vars företag valts ut enligt artikel 11 andra strecksatsen, skall från en förteckning, för ändamålet sammanställd av samordningsorganet, välja en bokföringsbyrå som är villig att fylla i företagsredovisningen för hans företag i enlighet med de avtalsbestämmelser som anges i artikel 14.
kmet, katerega kmetijsko gospodarstvo je izbrano v skladu z drugo alineo člena 11, izbere iz seznama, ki ga za ta namen sestavi organ za zvezo, računovodsko pisarno, ki je pripravljena izpolniti posebno poročilo za njegovo kmetijsko gospodarstvo v skladu z določili pogodbe, predvidene v členu 14.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
"4. inom ramen för nationella avtalsbestämmelser får den förste förädlaren delegera insamlingen av råvaran hos den jordbrukare som ansöker om stöd till en tredje part. förädlaren har det fulla ansvaret med hänsyn till de skyldigheter som fastställs i detta kapitel."
"4. v skladu z nacionalnimi določbami, ki urejajo pogodbene odnose, lahko prvi predelovalec skupek surovin od kmeta, ki je vložil zahtevek za pomoč, prenese na tretjo osebo. predelovalec je edini odgovoren glede obveznosti iz tega poglavja."
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式