来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wabathabatha ke, wabaweza emfuleni lowo, waziweza zonke izinto abenazo.
il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wayibopha inqwelo yakhe yokulwa, wabathabatha abantu bakhe, bahamba naye.
et pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wabathabatha abo unebhuzaradan, umthetheli wabasiki, wabasa eribhela, kukumkani wasebhabheli.
nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de babylone à ribla.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wabathabatha abo unebhuzaradan, umphathi wabasiki babantu, wabasa kukumkani wasebhabheli eribhela.
nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de babylone à ribla.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wabathabatha ngelo lixa lobusuku, wayihlamba imivumbo yabo; wabhaptizwa yena kwalapho, nabo bonke abakhe.
il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ke kaloku enyuka uyesu esiya eyerusalem, wabathabatha abafundi abalishumi elinababini babodwa endleleni, wathi kubo,
pendant que jésus montait à jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bebuyile abapostile, bamcacisela ukuba zinkulu kwezinto ababezenzile. wabathabatha, wasithela endaweni eyintlango yomzi okuthiwa yibhetesayida.
les apôtres, étant de retour, racontèrent à jésus tout ce qu`ils avaient fait. il les prit avec lui, et se retira à l`écart, du côté d`une ville appelée bethsaïda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wabathabatha uhanun abakhonzi bakadavide, wabaguya, wazicanda phakathi iingubo zawo ezinde, wada waya kuma ngemisekela; wabandulula ke.
alors hanun saisit les serviteurs de david, les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu`au haut des cuisses. puis il les congédia.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wabathabatha abantu, wabahlula baba maqela mathathu, walalela emasimini; wakhangela, wabona abantu bephuma kuloo mzi, wabavunukela wabaxabela.
prit sa troupe, la partagea en trois corps, et se mit en embuscade dans la campagne. ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux, et les battit.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
weza udavide endlwini yakhe eyerusalem; ukumkani wabathabatha abafazi bakhe abalishumi abangamashweshwe, abebashiyile ukuba bagcine indlu, wababeka endlwini yogcino, wabaxhasa, akangena kubo. bavalelwa ke yada yaba yimini yokufa kwabo, behleli bengabahlolokazi.
david rentra dans sa maison à jérusalem. le roi prit les dix concubines qu`il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées; il pourvut à leur entretien, mais il n`alla point vers elles. et elles furent enfermées jusqu`au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: