来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
todėl aš duosiu nebukadnecarui, babilono karaliui, egipto kraštą. jis paims jo turtus, tai bus atlyginimas jo kariuomenei.
tial tiele diras la sinjoro, la eternulo:jen mi donos al nebukadnecar, regxo de babel, la landon egiptan, por ke li forportu gxiajn ricxajxojn kaj faru en gxi rabadon kaj diskapton; kaj tio estos rekompenco por lia militistaro.
mano atlyginimas ir kerštas, kai jų kojos paslys. jų pražūties diena arti, greitai juos ištiks tai, kas jiems skirta’.
cxe mi estas vengxo kaj repago, gxis la tago, kiam eksxanceligxos ilia piedo; cxar proksima estas la tago de ilia malfelicxo, kaj rapide venos tio, kio estas destinita por ili.
šiandien pereisiu visas avių bandas, išskirdamas iš jų kiekvieną dėmėtą bei lopiniuotą avį ir kiekvieną juodą avį, ir visas lopiniuotas bei dėmėtas ožkas. tai bus mano atlyginimas.
mi pasos hodiaux tra via tuta sxafaro; apartigu el gxi cxiun sxafon mikskoloran kaj makulitan kaj cxiun bruton nigran inter la sxafoj, kaj makulitan kaj mikskoloran inter la kaproj; kaj ili estu mia rekompenco.
aš sakiau: “veltui dirbau, be reikalo ir tuščiai eikvojau savo jėgas; bet pas viešpatį yra mano teisingumas, pas dievą mano atlyginimas”.
mi opiniis, ke vane mi penis, ke sencele kaj vane mi konsumis mian forton; sed vere mia rajto estas cxe la eternulo, kaj mia rekompenco cxe mia dio.