来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
lapsi
infans
最后更新: 2009-07-01 使用频率: 1 质量: 参考: Translated.com
ja lapsi kasvoi ja vahvistui ja täyttyi viisaudella, ja jumalan armo oli hänen päällänsä.
puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia et gratia dei erat in ill
最后更新: 2012-05-04 使用频率: 1 质量: 参考: Translated.com
niin nouse nyt ja mene kotiisi. kun sinun jalkasi astuu kaupunkiin, kuolee lapsi.
tu igitur surge et vade in domum tuam et in ipso introitu pedum tuorum in urbem morietur pue
mutta hän tarttui hänen käteensä ja huusi sanoen: "lapsi, nouse!"
ipse autem tenens manum eius clamavit dicens puella surg
最后更新: 2012-05-04 使用频率: 1 质量: 参考: Translated.com警告:包含不可见的HTML格式
hänelle tulee synnyttäjän tuskat. hän on älytön lapsi, sillä hän ei aikanansa tule esiin kohdusta.
dolores parturientis venient ei ipse filius non sapiens nunc enim non stabit in contritione filioru
ja kun elisabet kuuli marian tervehdyksen, hypähti lapsi hänen kohdussansa; ja elisabet täytettiin pyhällä hengellä.
et factum est ut audivit salutationem mariae elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabet
kuritukseksenne te kärsitte; jumala kohtelee teitä niinkuin lapsia. sillä mikä on se lapsi, jota isä ei kurita?
in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert deus quis enim filius quem non corripit pate
totisesti minä sanon teille: joka ei ota vastaan jumalan valtakuntaa niinkuin lapsi, se ei pääse sinne sisälle."
amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu
sillä hänellä oli tytär, ainoa lapsi, noin kaksitoistavuotias, ja se oli kuolemaisillaan. mutta hänen sinne mennessään väentungos ahdisti häntä.
quia filia unica erat illi fere annorum duodecim et haec moriebatur et contigit dum iret a turbis conprimebatu
totisesti, minä olen sieluni viihdyttänyt ja tyynnyttänyt: niinkuin vieroitettu lapsi äidin helmassa, niinkuin vieroitettu lapsi, niin on sieluni minussa.
sicut iuravit domino votum vovit deo iaco
ja kuningas sanoi: "viiltäkää elossa oleva lapsi kahtia, ja antakaa toinen puoli toiselle ja toinen puoli toiselle".
dividite inquit infantem vivum in duas partes et date dimidiam partem uni et dimidiam partem alter
"te olette herran, teidän jumalanne, lapsia. Älkää viileskelkö ihoanne älkääkä ajako paljaaksi päätänne otsapuolelta vainajan tähden,
filii estote domini dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortu