您搜索了: pidätysmääräyksestä (芬兰语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Polish

信息

Finnish

pidätysmääräyksestä

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

波兰语

信息

芬兰语

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä

波兰语

w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

puitepäätös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä

波兰语

decyzja ramowa rady w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

芬兰语

2. eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä annetun puitepäätöksen 16 artiklaan liittyvät tapaukset

波兰语

2. sprawy z artykułu 16 ena dr

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

芬兰语

3. eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä annetun puitepäätöksen 17 artiklaan liittyvät tapaukset jäsenvaltioissa.

波兰语

3. sprawy z artykułu 17 ena dr

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

芬兰语

ottaa huomioon neuvoston 13. kesäkuuta 2002 tekemän puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä,

波兰语

uwzględniając decyzję ramową rady z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi,

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

komissio antoi 24. tammikuuta kertomuksen (2) eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

波兰语

w czerwcu komisja przedstawiła szereg komunikatów na temat postępów w zakresie programu haskiego i oceny polityki unii europejskiej w dziedzinie sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa1.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

1. kun etsityn henkilön olinpaikka tunnetaan, pidätysmääräyksen antanut oikeusviranomainen voi ilmoittaa pidätysmääräyksestä suoraan täytäntöönpanosta vastaavalle oikeusviranomaiselle.

波兰语

1. jeśli znane jest miejsce pobytu osoby, której dotyczy nakaz, wydający nakaz organ sądowy może przekazać nakaz aresztowania bezpośrednio do wykonującego nakaz organu sądowego.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

euroopan unioni – poliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa – eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehty puitepäätös

波兰语

unia europejska — współpraca policyjna i sądowa w sprawach karnych — decyzja ramowa w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

jos samasta henkilöstä on annettu useita eurooppalaisia pidätysmääräyksiä tai luovutuspyyntöjä, kustakin pidätysmääräyksestä ja luovutuspyynnöstä on täytettävä erillinen a-lomake.

波兰语

jeżeli w odniesieniu do jednej osoby istnieje kilka europejskich nakazów aresztowania lub wniosków o ekstradycję, dla każdego takiego nakazu lub wniosku wypełnia się oddzielny formularz a.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kun syötetään kuulutus kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, jäljennös alkuperäisestä eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä on syötettävä liitteeksi sis ii:een.

波兰语

do wpisu do sis ii mającego doprowadzić do aresztowania i wydania osoby dodaje się w postaci załącznika kopię danego oryginalnego europejskiego nakazu aresztowania.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

jos henkilöä etsitään kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten, pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion on tallennettava sis ii:een kopio alkuperäisestä eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä.

波兰语

jeżeli osoba jest poszukiwana w celu aresztowania jej i wydania na podstawie europejskiego nakazu aresztowania, państwo członkowskie wydające nakaz wprowadza do sis ii kopię oryginału europejskiego nakazu aresztowania.

最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

sirene-toimistolla on oltava kuulutusta syötettäessä käytössään tiedot kiinniottoa ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen tai luovutussopimuksen perusteella tapahtuvaa luovuttamista varten etsityistä henkilöistä, myös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja luovuttamispyynnöstä.

波兰语

po dokonaniu wpisu biuro sirene ma dostęp do odnośnych informacji, w tym europejskiego nakazu aresztowania lub wniosku o ekstradycję, dotyczących osób poszukiwanych w celu aresztowania, wydania lub ekstradycji.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

芬兰语

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos 4 artiklan 6 alakohtaa on tulkittava siten, että

波兰语

wykładni art. 4 pkt 6 decyzji ramowej rady 2002/584/wsisw z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi należy dokonywać w taki sposób, że:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

komissio antoi 11. heinäkuuta kertomuksen (2) eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen täytäntöönpanosta vuodesta 2005 lähtien.

波兰语

w 2005 r. we wspólnym planie działania rady i komisji określono szczegółowe priorytety programu haskiego, wokół których powinny skupiać się wysiłki w nadchodzących latach.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

(29) neuvoston puitepäätös 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä, eyvl l 190, 18.7.2002.

波兰语

konwencja podpisana w brukseli w dniu 26 lipca 1995 r. sporządzona na podstawie artykułu k.3 traktatu o unii europejskiej o ochronie interesów nansowych wspólnot europejskich (dz.u. c 316 z 27.11.1995).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

komissio esitti lisäksi tammikuussa kertomuksen ( puitepäätöksen saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä ja helmikuussa kertomuksen (2) eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä.

波兰语

w styczniu i w lutym komisja przedstawiła między innymi dwa sprawozdania dotyczące przeniesienia przez państwa członkowskie przepisów decyzji ramowej w sprawie wspólnych zespołów dochodzeniowo-śledczych2 oraz decyzji ramowej w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi 3.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

芬兰语

kom(2005) 63 --23.2.2005 -komission kertomus: eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 34 artiklaan perustuva -

波兰语

kom(2005) 63 --23.2.2005 -sprawozdanie komisji oparte na art. 34 decyzji ramowej rady z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,737,979,992 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認