来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
joulukuussa 2004 tapahtuneen tsunamikatastrofin yhteydessä komissio havaitsi heti välittömän avuntarpeen.
quando ocorreu omaremoto em dezembro de 2004, a comissão reconheceu imediatamente oimperativo de intervir.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
euroopan kansalaiset osoittivat tsunamikatastrofin jälkimainingeissa, että heidän jalomielisyyteensä voi luottaa.
na sequência da tragédia do tsunami, cidadãos e estados europeus mostram que se podia contar com a sua generosidade.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
tämänkesäisten tapahtumien sekä viimevuotisen aasian tsunamikatastrofin yhteydessä toteutetut avustustoimet ovat osoittaneet, että mekanismi toimii tyydyttävästi.
a resposta aos acontecimentos deste verão, tal como a resposta ao maremoto no fim do ano passado, mostrou que o mecanismo funciona de forma satisfatória.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
parlamentti sitoutui 26. joulukuuta 2004 tapahtuneen tuhoisan tsunamikatastrofin jälkeen vastaamaan nopeasti sen aiheuttamaan kunnostus- ja jälleenrakennustarpeeseen.
este parlamento comprometeu-se a reagir urgentemente para colmatar as necessidades de reabilitação e reconstrução na sequência do tsunami devastador de 26 de dezembro de 2004.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
päätöksen 2000/24/ey muuttamisesta malediivien sisällyttämiseksi sen soveltamisalaan kuuluvien maiden luetteloon intian valtamerellä joulukuussa 2004 tapahtuneen tsunamikatastrofin vuoksi
que altera a decisão 2000/24/ce a fim de incluir as maldivas na lista de países abrangidos, na sequência dos maremotos ocorridos em dezembro de 2004 no oceano Índico
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
. – arvoisa puhemies, käsittelyssä oleva lisätalousarvio nro 4 sekä joustovälineen käyttö tähtäävät kaakkois-aasian tsunamikatastrofin hoitamiseen.
. senhora presidente, o orçamento rectificativo nº 4 em apreço e a utilização do instrumento de flexibilidade visam fazer face à catástrofe provocada pelo no sudeste asiático.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
mekanismia olisi vahvistettava osoituksena aiempaa tehokkaammasta ja näkyvämmästä euroopan solidaarisuudesta ja jotta se mahdollistaisi euroopan nopean toiminnan valmiuden kehittämisen jäsenvaltioiden pelastuspalveluyksiköiden pohjalta 16 ja 17 päivänä kesäkuuta 2005 kokoontuneen eurooppa-neuvoston kehotuksen sekä euroopan parlamentin 13 päivänä tammikuuta 2005 tsunamikatastrofista antamassa päätöslauselmassaan ilmaiseman kehotuksen mukaisesti.
o mecanismo deverá ser reforçado para assegurar uma demonstração mais efectiva e visível da solidariedade europeia e permitir o desenvolvimento de uma capacidade de resposta rápida europeia com base nos módulos de protecção civil dos estados-membros, conforme solicitado pelo conselho europeu realizado em 16 e 17 de junho de 2005 e pelo parlamento europeu na sua resolução de 13 de janeiro de 2005, sobre o maremoto na Ásia.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量: