询问Google

您搜索了: pag lumapit ako sa kanya hindi niya ako pansinin (英语 - 他加禄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

他加禄语

信息

英语

naaawa ako sa kanya

他加禄语

naaawa ako sa kanya

最后更新: 2021-04-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

naiinggit ako sa kanya

他加禄语

kaninang umaga naglaba ako

最后更新: 2021-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Galit ako sa kanya pero bakit naawa ako

他加禄语

Galit ako,inis ako. Pero bakit mas nangingibabaw yung awa ko

最后更新: 2020-12-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Makakapag hintay namen ako sa kanya

他加禄语

humahagulgol upang maghintay

最后更新: 2020-09-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Kung may kasal ako sa kanya nag sorry akom

他加禄语

Kung may kasalana ako kanya nag pangayo ko sorry

最后更新: 2020-08-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Ikaw ba ang asawa ni roda pakisabi nagpadala ako sa kanya ng pera nya sa account nya.

他加禄语

Ikaw ba ang aswa ni roda.pakisabi nagpadala ako ng pera sa account nya.

最后更新: 2020-04-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Pinagpapalit niya ako sa iba

他加禄语

最后更新: 2021-03-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

dinuro duro niya ako sa maraming tao

他加禄语

dinuroduro niya ako sa mararing tao

最后更新: 2021-03-31
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Habang binabasa ko ang istoryang Ito ay hindi tumitigil sa pag patak ang luna ko Dahil na matay ang taong nag papàsaya sa kanya  At pina ka mamahal niya na relate talaga ako sa istoryang ito At nalala ko pala walang pala akong jowa

他加禄语

habang binabasa ko ang mensahe mo/trackback

最后更新: 2020-04-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Dati nong hindi pa ako ng join sa pais hindi ako masayadong malapit kay God nakakagawa ako ng hindi tama at ngayon na kapag join na ako sa pais nakokonturol kona ang sarili k intead na magalit ako magdasal nalang ako sa kanya at mas lalo pa matatag ang pananamapalataya ko sa kanya

他加禄语

Dati nong hindi pa ako ng join sa pais

最后更新: 2021-03-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Kapag nakikinig ako ng musika naiisip ko ang aking sarili na nalulungkot dahil naalala ko ang aking bestfreind na dinadamayan niya ako kapag mayproblema ako at pinapasaya niya ako sa mga problema ko kaya yung bestfreind ko mahal na mahal ko yun at hindi ko siya ipagpapalit sa iba

他加禄语

Kapag nakikinig ako ng musika naiisip ko ang aking sarili na nalulungkot dahil naalala ko ang aking bestfreind na dinadamayan niya ako kapag mayproblema ako at pinapasaya ko siya sa mga problema ko kaya yung bestfreind kong mahal na mahal ko yun at hindi ko siya ipinagpapalit sa iba.

最后更新: 2020-10-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Pewdi MO bang Sabin sa mamamo na kukuwa ako NG 200 kase WAla na ako gamit sa katawan at Kung pewdi samahan niya ako sa palekeng

他加禄语

Pewdi MO bang Sabin sa mamamo na kukuwa ako NG 200 kase WAla na ako gamit sa katawan at Kung pewdi samahan niya ako sa palekeng

最后更新: 2020-07-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Ang kinakaharap ko na challenges ngayon ay yung depression sa lahat sa studies ko at sa family. pag alam kong down na down na ako sa buhay yung feeling ko ako na lang mag-isa mas tumitindi yung fait ko sa God, pagnasasabi ko yung mga galit at pagod sa kanya gumagaan lahat.

他加禄语

Ang kinakaharap ko na challenges ngayon ay yung depression sa lahat sa studies ko at sa family. pag alam kong down na down na ako sa buhay yung feeling ko ako na lang mag isa mas tumitindi yung fait ko sa God, pagnasasabi ko yung mga galit at pagod sa kanya gumagaan lahat.

最后更新: 2021-03-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Ang ginawang hakbang ng kaibigan kong nakaranas ng cyberbullying para mahinto ito ay hindi na siya nagpapadala sa mga panlalait at paninira ng mga taong binbully siya sa social media. At hindi niya nalang pinapatulang ang natanggap nya na paninira, panlalait or pambubully para hindi na lumaki ang gulo at para ipakita sa taong gumawa nito sa kanya na hindiya siya apektado sapagkat ang lahat ng masamang sinabi nito sa kanya ay hindi totoo.

他加禄语

Ang ginawang hakbang ng kaibigan kong nakaranas ng cyberbullying para mahinto ito ay hindi na siya nagpapadala sa mga panlalait at paninira ng mga taong binbully siya sa social media. At hindi niya nalang pinapatulang ang natanggap nya na paninira, panlalait or pambubully para hindi na lumaki ang gulo at para ipakita sa taong gumawa nito sa kanya na hindiya siya apektado sapagkat ang lahat ng masamang sinabi nito sa kanya ay hindi totoo.

最后更新: 2021-03-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Nakasara ang mga bintana sa bahay ng alperes, at hindi nagpapakita ang kanyang “paraluman” na si Donya Consolacion. Noong umagang iyon ay hindi pinayagan ng alperes si Donya Consolacion na lumabas ng kanilang bahay, at sinabayan pa ito ng dalawa o tatlong tungayaw (lait,) sumpa, at babalang siya’y sisipain. Si Donya Consolacion ay nagpipilit magmukhang orofea (“europea.”) Sa tingin niya’y mas maganda siya kay Maria Clara at naglalagay ng kolorete at nagsasalita ng wikang Kastila. Siya’y nagpipilit di pansinin ang wikang tagalog. Narinig ni Donya Consolacion ang awit ni Sisa at ito’y pinatawag at sinabihang “Vamos, magcantar icau.” (Hala, umawit ka.) Hindi ito naintindihan ni Sisa at sa galit, ay sinabi ng Donya sa kanyang bantay na sabihan si Sisa. Kinantahan siya ng Kundiman ng Gabi. Nakatawag ito sa kanyang damdamin at sinabihan niya si Sisa na tumigil kumanta, gamit ang wikang tagalog. Nagulat ang bantay, samantalang nalam niyang marunong magtagalog si Donya Consolacion. Sa hiya ng Donya ay pinalabas niya ang bantay at pinasara ang pintuan. Inutusan niya si Sisa na sumayaw para sa kanya. (“Baila!”) Hindi ito naintindihan at umindak at lumundag ang Donya upang siya’y gayahin. Noong hindi parin siya naintindihan ay hinampas niya ng latiko– una sa paa, sunod sa binti, at huli sa likod. Nahubaran ito ng damit at dumugo ang mga sugat. Sa tuwa ay hindi niya napansing dumating ang asawa. Namutla ang alperes at inutusan na sabihin kay Marta na alagaan si Sisa– samantalang dadalhin ito kay Ibarra kinabukasan.

他加禄语

最后更新: 2020-05-26
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

"Hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. Sumunod si Sue. Matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. Ito ang huli sa puno ng ubas. Madilim pa ang berde sa gitna. Ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. Matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "Ito na ang huli," sabi ni Johnsy. "Akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. Narinig ko ang hangin. Mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "Mahal, mahal!" sabi ni Sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "Isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. Ano ang gagawin ko?" Ngunit hindi sumagot si Johnsy. Kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni Johnsy na itaas ang window shade. Nariyan pa rin ang dahon ng ivy. Matagal nang nakahiga si Johnsy, tinitingnan ito. At pagkatapos ay tumawag siya kay Sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "Ako ay isang masamang babae," sabi ni Johnsy. "May isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. Mali ang nais na mamatay. Maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." Isang oras mamaya sinabi niya: "Balang araw Inaasahan kong ipinta ang Bay of Naples." Nang maglaon, dumating ang doktor, at si Sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "Kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "Sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. At ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. Behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. Pneumonia, masyadong. Siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. Walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " Kinabukasan, sinabi ng doktor kay Sue: "Nanganib siya. Napanalunan mo. Nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." Kalaunan nang araw na iyon, dumating si Sue sa kama kung saan nahiga si Johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "May sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "Si Mister Behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. Nakasakit lamang siya ng dalawang araw. Natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.Ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. Hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. At pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. At nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. At mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. Aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. Hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? Ah, mahal, ito ay obra maestra ng Behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

他加禄语

Many artists lived in the Greenwich Village area of New York. Two young women named Sue and Johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. Johnsy's real name was Joanna. In November, a cold, unseen stranger came to visit the city. This disease, pneumonia, killed many people. Johnsy lay on her bed, hardly moving. She looked through the small window. She could see the side of the brick house next to her building. One morning, a doctor examined Johnsy and took her temperature. Then he spoke with Sue in another room. "She has one chance in -- let us say ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your friend has made up her mind that she is not going to get well. Has she anything on her mind?" "She -- she wanted to paint the Bay of Naples in Italy some day," said Sue. "Paint?" said the doctor. "Bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "I will do all that science can do," said the doctor. "But whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, I take away fifty percent from the curative power of medicines." After the doctor had gone, Sue went into the workroom and cried. Then she went to Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. Johnsy lay with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep. She began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. Young artists must work their way to "Art" by making pictures for magazine stories. Sue heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside. Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting -- counting backward. "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. Sue looked out the window. What was there to count? There was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. An old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. The cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "What is it, dear?" asked Sue. "Six," said Johnsy, quietly. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head hurt to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now." "Five what, dear?" asked Sue. "Leaves. On the plant. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you?" "Oh, I never heard of such a thing," said Sue. "What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine. Don't be silly. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! Try to eat some soup now. And, let me go back to my drawing, so I can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another one. No, I don't want any soup. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too." "Johnsy, dear," said Sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand those drawings in by tomorrow." "Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "I want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

最后更新: 2020-01-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

"Hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. Sumunod si Sue. Matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. Ito ang huli sa puno ng ubas. Madilim pa ang berde sa gitna. Ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. Matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "Ito na ang huli," sabi ni Johnsy. "Akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. Narinig ko ang hangin. Mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "Mahal, mahal!" sabi ni Sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "Isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. Ano ang gagawin ko?" Ngunit hindi sumagot si Johnsy. Kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni Johnsy na itaas ang window shade. Nariyan pa rin ang dahon ng ivy. Matagal nang nakahiga si Johnsy, tinitingnan ito. At pagkatapos ay tumawag siya kay Sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "Ako ay isang masamang babae," sabi ni Johnsy. "May isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. Mali ang nais na mamatay. Maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." Isang oras mamaya sinabi niya: "Balang araw Inaasahan kong ipinta ang Bay of Naples." Nang maglaon, dumating ang doktor, at si Sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "Kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "Sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. At ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. Behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. Pneumonia, masyadong. Siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. Walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " Kinabukasan, sinabi ng doktor kay Sue: "Nanganib siya. Napanalunan mo. Nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." Kalaunan nang araw na iyon, dumating si Sue sa kama kung saan nahiga si Johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "May sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "Si Mister Behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. Nakasakit lamang siya ng dalawang araw. Natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.Ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. Hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. At pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. At nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. At mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. At tingnan ang window, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. Hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? Ah, mahal, ito ay obra maestra ng Behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

他加禄语

c / ang huling dahon ng o henry

最后更新: 2020-01-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

英语

Magandang gabi po sir.Ako po si Mae.My problema po kami kanina ni ate upay sa parlor.Dahil po nawala yung nail art ko.Pag ka tapos po pinuntahan ko po siya sa labas at tinanong kung nabigay ko sa kanya ang nail art ngayon po sinagot niya ako ng pasigaw nag tatanong po ako ng tama kaya dapat sagutin niya rin ako ng tama hindi yung sigawan niya ako sa maraming tao ayaw ko po na sinisigawan ako dahil una sa lahat hindi siya nag papakain sa akin.ng pumasok ako sa loob ng parlor hinahanap ko po yung na wala kung nail art sinundan niya po ako.at sinisigawan ulit hindi po siya tumitigil..sa subrang galit at inis ko sa kanya noong nakita ko ang nawala kung nail art hinihagis ko sa harap niya at umalis....at lalong nagalit siya..humingi ako ng tawad o paumanhin sa kanyan subalit hindi niya po ako pinapansin kayo na po bahala sa kapatid niyo...ayaw ko na po ng gulo....kung my pag kakamali man ako dahil sinagot ko siya.....hindi ako nag umpisa kundi ang kapatid niyo po .pasensiya na.

他加禄语

QUERY LENGTH LIMIT EXCEDEED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS

最后更新: 2016-07-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

Mia Clarisse V. Banda BSCE- 1A Talambuhay ng Isang Taong Nangarap Isang simpleng babae na nag-ngangalang Mia Clarisse V. Banda na may edad 16 ay minsan nangarap sa kanyang buhay na magkaroon ng isang masaya at kumpletong pamilya. Sa bawat oras at araw na lumipas naranasan niya ang lungkot at hirap ng walang nagmamahal at nagaalaga sakanya. Ang pagkalinga sa kanya tulad ng yakap man o halik . Kahit ang makaranas manlang na ipagdiwang ang kaarawan nito ng buo at masayang pamilya . Kahit nararamdaman niya ang inggit at sakit kapag may nakikita itong masayang pamilya ay nilalakasan na lamang ang kanyang loob. Na minsan ay hindi niya inaasahang mababanggit nito ang salitang “bakit hindi manlang ako nakaranas nito sana wala nalang lahat ng materyal na bagay na mayroon ako”. Hindi naman niya maisumbat sa kanyang magulang dahil sabi nga para rin ito saiyo ngunit sakanya nga ba talaga? Ang pagkakaroon ng materyal na bagay ay hindi sapat upang matumbasan ang pagmamahal ng isang pamilya. Mayroon nga siya lahat ng luho , pera at kung anu ano pa ngunit ang isang pamilya na buo at nagmamahal ay wala siya nito. Lumaki siya sa piling nang kanyang kapatid na pinaparampadam sakanya na nandito lamang sila na handang tumayong pangalawang magulang mo na handang punan ang pagkukulang ng ating ina at ama. Kahit papano naranasan niya ang pagakakaroon ng taong nagmamahal sakanya. Isang kapatid na nagmamahal isang pamangkin na handang pasayahin siya na sabawat lungkot ay nandito lamang sila. Lumaki man siya na hindi kasama ang kanyang magulang ay nagpapasalamat parin siya dahil kung wala ang kanyang mga magulang hindi siya mabubuhay sa mundong ito. Kahit kapatid lang ang kanyang kasama ay may magandang pag uugali siya na handang makisama sa ibat ibang klase ng tao . Ang pagkakaroon ng takot sa ating diyos.Nasabi nalamang niya na “ mabait talaga ang diyos at hindi niya talaga tayo hahayaang magdusa na lamang.”

他加禄语

QUERY LENGTH LIMIT EXCEDEED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS

最后更新: 2016-03-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認