您搜索了: reason why i smile because you did wrong for me (英语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Tagalog

信息

English

reason why i smile because you did wrong for me

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

他加禄语

信息

英语

you did nothing wrong for me

他加禄语

wala kang ginawang mali para sakin

最后更新: 2018-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

you are the reason why i smile every day

他加禄语

ikaw ang dahilan ng aking pag ngiti sa araw araw

最后更新: 2019-04-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

thank you for being the reason why i smile

他加禄语

salamat sa pagiging dahilan sa likod ng aking ngiti

最后更新: 2021-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

thank you because you are the reason why i am happy

他加禄语

salamat sa pagiging masaya ako

最后更新: 2018-12-31
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

one of the reasons why i love you is that you are always there for me no matter what.

他加禄语

最后更新: 2024-01-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

first of all i want to thank you because you are the reason why i am here in our position, because you are the one who has supported all that our brothers and sisters need since childhood.thank you so much for the sacrifice and the unwavering support you have given us someday we will all be able to repay you for your hardships.

他加禄语

una sa lahat gusto kong magpasalamat sa inyo dahil kayo ang dahilan kung bakit nandito ko sa katayuan ko nato.dahil kayo ang sumusuporta sa lahat nang kailangan naming mag kakapatid simula pagkabata.maraming salamat sa sakripisyo at sa walang sawang pag suporta saamin balang araw ay masusuklian din namin lahat nang pag hihirap nyo sa amin.

最后更新: 2023-07-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

英语

dear bespren first say all thank you because i met you and thank you because you made me happy you know you are the reason why i am happy and i want you to know that you are important in my life and thank you also because you were a part of my life i love u bespren ingat ka diyan bespren kung may problem kaman sabihin mo lang sakin handa akong tumulong sayo bespren hinding hindi kita tatalikuran kase mahal na mahal kita

他加禄语

dear bespren una say lahat thank you dahil nakilala kita at thank you dahil pina pasaya mo ako alam mo ikaw yung dahilan kung bakit ako at masaya at gusto kong malaman mo na mahalaga ka say buhay ko at salamat din dahil naging parte ka say buhay ko i love u bespren ingat ka diyan

最后更新: 2020-11-26
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

英语

one day monki and makil carried out a plan. makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "why did makil die? he was very good to all the people! he planted sweet fruits and plenty of sugarcane." when the monkeys heard monki's cry, they decided to help her. the leader of the monkeys said, "we shall help monki, because it is really true that makil was a good man. he always planted fruits for us." so all the monkeys went to the house of monki. the leader of the monkeys asked her, "what can we do? can we help you? please tell us how we can help you!" monki replied, "oh, my friends, makil will not die if you help him sit up." so they helped makil sit up. the leader asked, "can you tell us what else we can do to help you?" "oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued monki. "makil will not die if you help him stand up." so they helped him stand up. "what else can we do, monki?" asked the leader of the monkeys. "oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to makil, i promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said monki. when amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. as soon as makil received the kampilan, monki closed the door and makil killed all the monkeys in the house. only amomantaragaga escaped. one day makil and monki had another good idea. they made a litag (bamboo trap) in order to catch amomantaragaga. early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. in fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. they were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. this heron was called tatalaonga. "why are you here, tatalaonga?" asked makil. "i'll kill you because you are the reason why i did not catch amomantaragaga." "oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "if you set me free, i'll go and kill amomantaragaga myself!" so makil set the heron free. tatalaonga asked makil to make a raft from pieces of sugarcane. when the raft was finished, makil brought it to the river, and tatalaonga perched on it. drifting along, tatalaonga passed amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. the two continued down the river on the raft. tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to amomantaragaga, who greedily ate the pole. the monkey ate one cane after another, until only one piece was left. at that instance, tatalaonga flew away and left amomantaragaga to drown in the river. monki and makil and the sultan of agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

他加禄语

one day monki and makil carried out a plan. makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "why did makil die? he was very good to all the people! he planted sweet fruits and plenty of sugarcane." when the monkeys heard monki's cry, they decided to help her. the leader of the monkeys said, "we shall help monki, because it is really true that makil was a good man. he always planted fruits for us." so all the monkeys went to the house of monki. the leader of the monkeys asked her, "what can we do? can we help you? please tell us how we can help you!" monki replied, "oh, my friends, makil will not die if you help him sit up." so they helped makil sit up. the leader asked, "can you tell us what else we can do to help you?" "oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued monki. "makil will not die if you help him stand up." so they helped him stand up. "what else can we do, monki?" asked the leader of the monkeys. "oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to makil, i promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said monki. when amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. as soon as makil received the kampilan, monki closed the door and makil killed all the monkeys in the house. only amomantaragaga escaped. one day makil and monki had another good idea. they made a litag (bamboo trap) in order to catch amomantaragaga. early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. in fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. they were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. this heron was called tatalaonga. "why are you here, tatalaonga?" asked makil. "i'll kill you because you are the reason why i did not catch amomantaragaga." "oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "if you set me free, i'll go and kill amomantaragaga myself!" so makil set the heron free. tatalaonga asked makil to make a raft from pieces of sugarcane. when the raft was finished, makil brought it to the river, and tatalaonga perched on it. drifting along, tatalaonga passed amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. the two continued down the river on the raft. tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to amomantaragaga, who greedily ate the pole. the monkey ate one cane after another, until only one piece was left. at that instance, tatalaonga flew away and left amomantaragaga to drown in the river. monki and makil and the sultan of agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

最后更新: 2015-09-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,762,042,698 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認