来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"it is widely accepted that:
"Общепризнанно, что:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
he accepted that
Он согласился с этим
最后更新: 2022-05-20
使用频率: 1
质量:
it is accepted that subsequent agreement can take various forms.
Признается, что последующее соглашение может принимать различные формы.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
third, it is accepted as self-evident.
А потом она воспринимается как очевидное.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
it is generally accepted that there are six dimensions of quality:
74. Общепринято считать, что существует шесть составляющих качества:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
them connect the contract – so here it is accepted.
Их связывают контрактом – так здесь принято.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
it is accepted that the family is a fundamental institution of human society.
Признано, что семья является основополагающим институтом человеческого общества.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
it is accepted that this is the best approach, but implementation is usually difficult.
Предполагается, что такой подход является наилучшим, однако его практическое осуществление связано со многими трудностями.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
each master has the technique, and also the as it is accepted to speak at athletes.
У каждого мастера своя методика, а также свои, как принято говорить у спортсменов, «мульки».
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
which the testimony of a woman is accepted, that is, everything
Можно смело утверждать: лишите искусство объективности, и оно перестанет быть тем, что оно есть, и превратится в философию; придайте философии объективность, и она перестанет быть философией и превратится в искусство.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
it is accepted that the primary responsibility of moving towards iadgs rests with the government.
Общепризнано, что основная ответственность за продвижение к выполнению согласованных на международном уровне целей в области развития лежит на правительстве.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
it is accepted that the emissions may not be above the otls when this class of malfunction occurs.
В случае сбоя данного класса допускаются выбросы, уровень которых не превышает ПЗБД.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 8
质量:
in most host countries it is accepted that the law controlling the agreement will be the law of the host country.
В большинстве принимающих стран допускается, что законодательство, регламентирующее контракт, является законодательством принимающей страны.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
16. it is accepted that international assistance is required for governments to realize some human rights goals.
16. Признано, что для реализации некоторых задач, связанных с правами человека, правительствам требуется международная помощь.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
that is why it is accepted that not everyone will be ready to ascend, and that will be by their choice.
Именно поэтому вполне приемлемо, что не все будут готовы вознестись, и это будет их собственным решением.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
as it is generally accepted that fatigue arises from large consumption of energy, no one thinks about more serious causes of the disease.
Поскольку принято считать, что усталость возникает от большой затраты сил, никто и не задумывается о более серьезных причинах этого заболевания.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
478. it is accepted that white phosphorus was used by the idf; and the committee saw ample evidence of its use.
478. Общепризнанно, что израильские вооруженные силы использовали белый фосфор; и Комитет увидел многочисленные подтверждения этого использования.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
"(h) it is accepted that the principle of resource sustainability is an essential component of conservation and management;
h) принцип устойчивого использования ресурсов признан неотъемлемым элементом сохранения и управления;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
even if it is accepted that the herbicide tank was used for fuel, it would be absurd to accept that it was filled to capacity.
Даже если допустить, что гербицидный бак использовался в качестве топливного, было бы абсурдным полагать, что он был залит до конца.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
although the phenomenon of trafficking affects men, women and children indiscriminately, it is accepted that women are frequently the most vulnerable.
Хотя явление торговли людьми затрагивает мужчин, женщин и детей без разбора, общепризнано, что женщины часто находятся в наиболее уязвимом положении.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: