来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
placement on the agenda may be seen as an indication of dysfunctionality.
Включение в повестку дня может рассматриваться как показатель дисфункциональности.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the key message is not one of dysfunctionality, but of determination and resolve.
Ключевым понятием в этом контексте является не дисфункциональность, а уверенность и решимость.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
it hides poverty and dysfunctionality, while concomitantly-and ironically-bringing them to light
Она скрывает бедность и неэффективность, хотя по иронии судьбы в то же время делает их очевидными
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
a dysfunctionality is to be found in the fact that key players are often not formally represented in economic regime negotiations;
О наличии аномалий в этом отношении свидетельствует тот факт, что ключевые субъекты во многих случаях формально не представлены на переговорах по вопросам, касающимся того или иного экономического режима;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
the holistic approach to prevention and management of conflicts had also been emphasized even though the dysfunctionality created by the architecture of the un had been recognized.
Кроме того, несмотря на признание созданной архитектурой Организации Объединенных Наций дисфункциональности, было подчеркнуто значение целостного подхода в отношении предотвращения и урегулирования конфликтов.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
economic dysfunctionality and inadequate reform processes have often helped to destroy the social fabric of countries, sometimes sinking them into civil conflict.
Неэффективная экономическая деятельность и недостаточно успешное проведение процессов реформ зачастую приводили к разрушению социальной ткани в странах, иногда погружая их в пучину гражданских конфликтов.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
the conditions of secrecy created by special clearances have not just masked this dysfunctionality; they have, i would argue, helped create it.
Я буду утверждать, что они способствовали их зарождению.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
she concluded by stating that the security council could look at the architecture and dysfunctionality of the united nations, by responding to multifaceted sets of issues with a response mechanism that focused on one set of issues at a time.
В заключение оратор отметила, что Совет Безопасности мог бы провести анализ архитектуры и функциональных недостатков Организации Объединенных Наций и вынести решения по многоаспектным комплексам вопросов, используя для этого механизм реагирования, который занимался бы каждым комплексом вопросов поочередно.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
given the lack of progress on key reforms, a focus on completing implementation of the dayton peace agreement, including efforts to tackle the evident dysfunctionality of state institutions, is necessary.
Учитывая отсутствие прогресса в проведении ключевых реформ, необходимо сконцентрировать внимание на завершении процесса осуществления Дейтонского мирного соглашения, в том числе приложить усилия к преодолению очевидного бездействия государственных институтов.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
on a technical level, she emphasized that different parts of the un system were trying to work together to correct the "dysfunctionality " caused by the structure of the un.
В техническом отношении оратор особо подчеркнула, что различные элементы системы Организации Объединенных Наций стремятся налаживать сотрудничество, с тем чтобы исправлять >, созданные структурой Организации Объединенных Наций.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
21. like-minded delegations wishing to press the general assembly under the agenda item "convening of the fourth special session of the general assembly devoted to disarmament " may choose to base their arguments on factors broader than that of the dysfunctionality of elements of multilateral disarmament machinery such as the cd.
21. Делегации-единомышленницы, желающие оказать нажим на Генеральную Ассамблею в рамках пункта повестки дня, озаглавленного "Созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению ", могут предпочесть строить свои доводы на более широких факторах, нежели просто дисфункциональность отдельных элементов разоруженческого механизма, в частности КР.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式