来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
he realized it now that he saw oblonsky in his rags, yet shining with his elegant, well-nurtured, cheerful and gentlemanly figure, and resolved to follow his example next time
Он понял это теперь, глядя на Степана Аркадьича, в этих отрепках сиявшего своею элегантною, откормленною и веселою барскою фигурой, и решил, что он к следующей охоте непременно так устроится
that problem, attributable to many factors, was aggravated by the gentlemanly pace of the commission's work, which could be rendered out of date due to the failure to keep up with technological advances.
Эта проблема, обусловленная целым рядом факторов, усугубляется медлительностью работы КМП, результаты которой могут оказаться неприменимыми вследствие того, что имеет место отставание от технического прогресса.
however, in the spirit of compromise and gentlemanly behaviour, i would be quite happy to allow the speakers to go forward and to have that discussion after those on the speakers' list, if that is the desire of the conference.
Однако в духе компромисса и джентльменского поведения я был бы очень рад пропустить ораторов вперед, а уже после тех, кто фигурирует в списке, провести, если того пожелает Конференция, такого рода дискуссию.
as a consequence, self-discipline has eroded and societies are left to try to maintain order and civility by compulsion. the lack of internal control by individuals breeds external control by governments. one columnist observed that “gentlemanly behavior [for example, once] protected women from coarse behavior. today, we expect sexual harassment laws to restrain coarse behavior. . . .
Как следствие самодисциплина эрозирует, и обществам приходится пытаться поддерживать порядок и благопристойность принуждением. Недостаток внутреннего, личного контроля порождает внешний, государственный контроль. Один комментатор заметил, что «джентльменское поведение [например, однажды] защитило женщин от грубого поведения. Сегодня мы ожидаем, что грубое поведение ограничат законы о сексуальных домогательствах…