来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
procureur général de la république
procureur général de la république
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
manuel bambi, procureur adjoint
manuel bambi, procureur adjoint
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
maria teresa manuela, procureur provincial
maria teresa manuela, procureur provincial
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
magistrate specializing in economic and financial cases; procureur
Магистрат, специализирующийся на экономических и финансовых делах; прокурор
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
1971-1972: deputy to procureur de la république in marseille.
1971-1972 годы: заместитель прокурора Республики в Марселе.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the procureur and to a lesser extent the comptroller are also responsible for criminal proceedings and for the drafting of legislation.
Прокурор и в меньшей степени гофмейстер отвечают также за уголовное судопроизводство и разработку законодательства.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
15. the procureur and comptroller are legal advisers to the crown and to all three legislative assemblies of guernsey, alderney and sark.
15. Прокурор и гофмейстер являются юрисконсультами Короны и всех трех законодательных собраний Гернси, Олдерни и Сарка.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
the prosecutorial functions for the tribunal are carried out by the procureur général (prosecutor) attached to the cour des comptes.
Функции прокурора в суде осуществляет генеральный прокурор при Счетной палате.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
(i) the following are competent to refer cases to the tribunal, through the office of the procureur général:
i) Следующие лица и органы имеют право передавать дела в суд через управление Генерального прокурора:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
further, article 22 of the code of criminal procedure gives power to the prosecutor of the republic (procureur) to receive complaints.
Далее, статья 22 Уголовно-процессуального кодекса наделяет прокурора Республики полномочиями получать жалобы.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
(ii) the procureur général has the power to dismiss cases, which he is entitled to exercise at various stages of the proceedings.
ii) Генеральный прокурор обладает правом закрыть дело, которым он может воспользоваться на любом этапе разбирательства.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
among the questions the mission asked the deputy procureur, whom it met in the absence of the procureur, was one about his experience in seeking to uphold the rule of law in the midst of an armed conflict.
К числу вопросов, которые миссия задала заместителю прокурора, с которым она встретилась в отсутствие прокурора, относился вопрос относительно его опыта по поддержанию законности в период вооруженного конфликта.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the procureur général visited him in prison to encourage him to end his strike and stated that although he could not fix a date for a hearing himself he would contact the "appropriate authorities ".
Генеральный прокурор посетил его в тюрьме с целью побудить его прекратить голодовку и заявил, что, хотя он лично не может установить конкретную дату рассмотрения дела, он обратится в "компетентные органы ".
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
104. it should be stressed that judicial police officers are now required to notify the competent district prosecutor (procureur de la république) or investigating magistrate immediately of placement in policy custody.
104. Следует подчеркнуть, что отныне сотрудник уголовной полиции обязан с момента начала задержания проинформировать прокурора Республики или компетентного следственного судью о любом произведенном задержании.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
it is the duty of the governing board of each bar council to decide on applications for admission to the bar; decisions on such matters by the board may only be appealed by the applicant and the public prosecutor (procureur général) of the
В обязанности правления каждой коллегии входит принятие решений по официальным заявлениям о приеме в члены Коллегии адвокатов; решения правления по таким вопросам могут обжаловаться только заявителем и государственным обвинителем (procureur général) компетентного апелляционного суда в течение двух месяцев со дня получения уведомления о решении.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
procureurs
attorneys
最后更新: 2011-04-24
使用频率: 1
质量: