尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
corr.1 and 2 16 july 1996
16 июля 1996 года
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
the new password should be max. 16 characters long and should consist only of letters and numbers.
2. В анкете необходимо указать имя пользователя и пароль.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
annex 9, should be deleted (including appendices 1 and 2). "
Приложение 9, следует исключить (в том числе добавления 1 и 2) ".
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
paragraph 1.5., should be deleted (including the footnotes 1/ and 2/).
Пункт 1.5 исключить (включая сноски 1/ и 2/).
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
comments 1. and 2. should be deleted.
Комментарии 1 и 2 следует исключить.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
we believe ghg trends should be presented in a similar fashion (to summary 1 and 2).
По нашему мнению, следует добиваться единообразия в представлении трендов выбросов ПГ (в итоговых таблицах 1 и 2).
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
27. the following recommendations should be examined in connection with the review proposed in recommendations 1 and 2 above.
27. В связи с обзором, предложенным в рекомендациях 1 и 2 выше, следует рассмотреть следующие рекомендации.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
paragraphs 1 and 2 should be redrafted accordingly and in line with the new drafting of article 4.
Пункты 1 и 2 следует переформулировать соответственно и согласно с новой формулировкой статьи 4.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
as a result, the current operative paragraphs 1 and 2 should be renumbered 2 and 3 respectively.
В результате нынешние пункты 1 и 2 постановляющей части должны быть пронумерованы соответственно 2 и 3.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
moreover, this article should be divided into separate articles, since paragraphs 1 and 2 refer to different legal concepts.
Кроме того, предлагается разделить эту статью на две отдельные статьи, так как в пунктах 1 и 2 говорится о разных юридических понятиях.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
the issues raised, therefore, are moot and the communication should be declared inadmissible under articles 1 and 2 of the optional protocol.
Таким образом, затронутые в этой связи вопросы урегулированы, и сообщение должно быть объявлено неприемлемым в соответствии со статьями 1 и 2 Факультативного протокола.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
performance indicators for the gm should be considered and adopted to measure its responsiveness to operational objective 5, as well as operational objectives 1 and 2.
а) Применительно к ГМ будут рассмотрены и приняты показатели результативности, позволяющие судить об оперативности его реагирования на стратегическую цель 5, а также на оперативные цели 1 и 2.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
inquiries should be made in office 101 of the qncc from 9 a.m. to 1 p.m. and 2 p.m. to 4 p.m.
О забытых вещах следует справляться в комнате 101 КНЦК с 9.00 до 13.00 и с 14.00 до 16.00.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
finally, the phrase ", inter alia, " should be inserted after the word "including " in paragraphs 1 and 2.
И, наконец, в пунктах 1 и 2 после слова "включая " следует добавить слова "в частности ".
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
8/ the second sentence in article 8, paragraph 3, should be read in conjunction with the newly inserted text in article 15, paragraphs 1 and 2.
8 Второе предложение в пункте 3 статьи 8 следует читать в связи с недавно добавленным текстом в пункты 1 и 2 статьи 15.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
68. as regards article 16, it was pointed out that the reference to the instrument of “accession” should be incorporated into both paragraphs 1 and 2.
68. В отношении статьи 16 было отмечено, что упоминание о документе о "присоединении " должно быть включено в оба пункта - 1 и 2.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
63. it is recommended that a more detailed study should be made for the global level on "how best to measure strategic objectives 1 and 2 of the convention ".
63. Рекомендуется провести более детальное и ориентированное на международный уровень исследование по вопросу о "наилучших путях определения прогресса в достижении стратегических целей 1 и 2 Конвенции ".
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(b) such a mechanism should be in line with all decisions taken by the conference, in particular in its resolutions 1/1 and 2/1;
b) такой механизм должен соответствовать всем решениям, принятым Конференцией, в частности, ее резолюциям 1/1 и 2/1;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
(a) in paragraphs 1 and 2, reference should be made to "notice " instead of "registration "; and
а) в пунктах 1 и 2 следует говорить не о "регистрации ", а об "уведомлении "; и
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
5. accordingly, the canadian delegation proposed that article 7 should be amended as follows: first, "due diligence " should be deleted from paragraphs 1 and 2.
5. В этой связи делегация Канады предлагает изменить статью 7 следующим образом: во-первых, опустить выражение "должную осмотрительность " в пунктах 1 и 2.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式