来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
however, i am deeply concerned by reports that the obama administration is to retain the practice of rendition.
Дълбоко съм загрижен обаче от сведенията, че администрацията на президента Обама планира да запази практиката на транспортиране и нелегално задържане на заподозрени в тероризъм лица.
member states participated in illegal cia rendition, torture and disappearance, and there was a lack of oversight and accountability.
Държави-членки са участвали в провеждани от ЦРУ незаконни действия като предаване, изтезания и изчезване на хора при липса на надзор и отчетност.
here you can specify that the folder segment should always be present. some dvd players need the folder to give a faultless rendition.
Тук можете да укажете, че винаги трябва да има папка СЕГМЕНТ. Някои dvd плеъри се нуждаят от нея, за да работят без грешки.
he won the first edition of the junior eurovision song contest in 2003 with his rendition of "you are my one and only".
Той спечели първото издание на конкурса за песен на Евровизия за деца през 2003 г. със своя интерпретация на "you are my one and only".
as regards the third decision, president obama has also ordered a review of transfer or rendition policies to ensure they are in line with us obligations under international law.
Що се отнася до третото решение, президентът Обама нареди също извършване на преглед на политиките на транспортиране и предаване, за да се гарантира, че те са в съответствие със задълженията на САЩ по международното право.
it has confirmed, as parliament said three years ago, the shocking truth that uk secret services did collude in the torture of british resident and rendition victim binyan mohamed.
То потвърди нещо, което Парламентът заяви още преди три години - шокиращата истина, че тайните служби на Обединеното кралство са съучастници в изтезаването на британския гражданин и жертва на извънредно предаване Биням Мохамед.
on behalf of the alde group. - madam president, some european governments actively participated in illegal rendition, torture and illegal detention.
Г-жо председател, някои европейски правителства активно участваха в незаконни арести, мъчения и незаконно задържане.
in 2006 a committee investigated the cia’s activities in europe following press revelations about the extraordinary rendition and illegal detention of suspected terrorists in a number of european countries by the us secret services.
През 2006 г. вследствие на разкрития в пресата за незаконно задържане и прехвърляне в европейски страни на предполагаеми терористи от американските тайни служби, дейностите на ЦРУ в Европа бяха разследвани от парламентарна комисия.
i welcome the assurance of the council presidency today that the us has now disowned all the squalid practices that have tarnished its government over recent years, including torture in third countries and extraordinary rendition, in order to put an end to the axis of illegality.
Приветствам днешните уверения на Председателството на Съвета, че САЩ вече са се отказали от презрените практики, които опетниха правителството им през последните години, включително изтезанията в трети страни и случаите на извънредни предавания, за да се сложи край на оста на беззаконието.
i can give you a list of british citizens who have been forced into imprisonment in this way, into squalid and unfit jails, not at the hands of the cia and its rendition programme, but at the hands of the eu member states under the european arrest warrant which this house created.
Мога да ви дам списък на британски граждани, които по този начин са били изпратени в затвори, в мизерни и неподходящи затвори, не в ръцете на ЦРУ и неговата програма за задържане, а в ръцете на държави-членки на ЕС по силата на европейската заповед за арест, която този парламент въведе.