来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
the algerian government, but they do implicate the algerian authorities.
τη σαλμονέλλα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
edelbacher said it appeared that the first suspect was trying to implicate others.
Η Εντελμπάχερ ανέφερε ότι όπως φαίνεται ο πρώτος ύποπτος προσπαθούσε να ενοχοποιήσει και άλλους.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 2
质量:
i regard the attempt by france to implicate other european nations as utterly superficial.
Ο κ. chirac κινείται εκτός της πολιτικής αυτής τοποϋέτησης.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
7.4 it is also clear that the implementation of the dcfta will implicate great social challenges.
7.4 Είναι επίσης σαφές ότι η υλοποίηση της dcfta θα έχει ως συνέπεια σημαντικές προκλήσεις για την κοινωνία.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
croatian radio television has published a tape that appears to implicate vasiljkovic in acts of arson, plunder and murder.
Η Κροατική Ραδιοτηλεόραση δημοσίευσε κασέτα η οποία φαίνεται να εμπλέκει τον Βασιλίκοβιτς σε εμπρησμούς, λεηλασίες και δολοφονίες.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
parliament did not take anything that was said in the report from the committee of independent experts to implicate the commission as a collegiate body.
Το Κοινοβούλιο δεν κατανόησε τίποτα από την έκθεση της επιτροπής των σοφών η οποία κατηγορεί την Επιτροπή ως συλλογικό όργανο.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
as regards his political responsibility, it is difficult to see what the european parliament bases itself on to implicate a belgian minister.
Σε ό, τι αφορά την πολιτική ευθύνη, δεν μπορούμε να διακρίνουμε σαφώς σε ποια βάση τοποθετείται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε ό, τι αφορά την πολιτική ευθύνη του βέλγου υπουργού.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the very late reporting of a case could implicate that not all necessary actions were taken by a member state to limit or to reduce the financial impact of an irregularity.
Η καθυστερημένη κοινοποίηση μιας περίπτωσης ενδέχεται να έχει ως συνέπεια το κράτος μέλος να μη λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για τον περιορισμό ή τη μείωση του δημοσιονομικού αντίκτυπου μιας παρατυπίας.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
it is also our ambition to implicate organised civil society of the candidate countries through the new method so that enlargement can be as efficient and as close to citizens as possible.
Εξάλλου η συμμετοχή, μέσω της νέας μεθόδου, της οργανωμένης κοινωνίας των πολιτών στις υποψήφιες χώρες, προκειμένου η διεύρυνση να είναι όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη και πιο κοντά στους πολίτες, αποτελεί μία από τις φιλοδοξίες της ΟΚΕ.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
generally speaking, the commission bears in mind, as far as possible, the need to strengthen and implicate local partners in the execution of the various financial instruments.
Κατά γενικό τρόπο, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη, όσο το δυνατό ευρύτερα, την ανάγκη να ενισχύσουμε και να κάνουμε τους τοπικούς εταίρους να συμμετέχουν στην εφαρμογή των διαφόρων χρηματοδοτικών μέσων.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
they are affected by more than one million accidents each year, which also implicate serious health risks, such as viral infections, hepatitis c, aids and so forth.
Πλήττονται από περισσότερα από ένα εκατομμύρια ατυχήματα κάθε χρόνο, πράγμα που συνεπάγεται και σοβαρούς κινδύνους για την υγεία, όπως οι ιογενείς λοιμώξεις, η ηπατίτιδα c, το aids και άλλα.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
highlighting the need to implicate all three groups in the opinion and to recognize both the autonomy of the social partners and the delicate role of the european parliament in the procedures, he argued that the opinion on the whole was a positive one.
Υπογραμμίζοντας την ανάγκη συμμετοχής και των τριών Ομάδων στην εκπόνηση της γνωμοδότησης και αναγνώρισης τόσο της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων όσο και του λεπτού ρόλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις διαδικασίες, υποστηρίζει ότι η γνωμοδότηση συνολικά είναι θετική.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the report views the record of eu-us economic policy relations, however, as mixed, citing poor implementation of economic agreements and the need to implicate key legislative and regulatory actors on both sides.
Ωστόσο, η έκθεση παρουσιάζει τα αποτελέσματα των σχέσεων ΕΕ-ΗΠΑ στον τομέα της οικονομικής πολιτικής ως ανάμεικτα, αναφέροντας ότι οι οικονομικές συμφωνίες εφαρμόζονται ανεπαρκώς και ότι πρέπει να εμπλακούν οι κύριοι παράγοντες του νομοθετικού και ρυθμιστικού τομέα, αμφοτέρων των πλευρών.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
global changes, reflected in the continuing process of trade liberalisation, broadly implicate the community, the octs' principal trading partner, as well as their acp neighbours and other economic partners.
Οι εξελίξεις, εξάλλου, σε παγκόσμιο επίπεδο, που συνίστανται σε μια συνεχή διαδικασία ελευθέρωσης των συναλλαγών, συνεπάγονται ευρεία ανάμειξη της Κοινότητας, κύριου εμπορικού εταίρου των ΥΧΕ, καθώς και των κρατών ΑΚΕ που γειτνιάζουν με τις ΥΧΕ και των λοιπών οικονομικών εταίρων·
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
mr president, yesterday' s minutes will naturally indicate interventions referring to the so-called'strasbourg declaration" which intends to implicate the european parliament in certain considerations which would literally lead to the conclusion that i am a nazi.
Κύριε Πρόεδρε, στα χθεσινά συνοπτικά πρακτικά θα πρέπει να έχουν καταχωρηθεί, όπως είναι φυσικό, ομιλίες που αναφέρονται σε μια λεγόμενη « δήλωση του Στρασβούργου », που φιλοδοξεί να εμπλέξει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε μερικές σκέψεις που, κατά γράμμα, θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι ο υποφαινόμενος βουλευτής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι ναζιστής.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
警告:包含不可见的HTML格式