来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
shippers indicated their intent to change their entire logistic chains, with rocketing costs, had the lock out continued.
Σε περίπτωση που συνεχιζόταν η ανταπεργία, οι μεταφορικές εταιρείες υπογράμμισαν την πρόθεσή τους να τροποποιήσουν ολόκληρη την εφοδιαστική αλυσίδα τους, με κόστη ανερχόμενα σε δυσθεώρητα ύψη.
the present rules can result in a complete lock‑out from certain markets by preventing the entry of new transport operators.
Πράγματι, οι ισχύουσες διατάξεις μπορούν να οδηγήσουν σε απλό και καθαρό κλείδωμα ορισμένων αγορών εμποδίζοντας στην πράξη την είσοδο νέων μεταφορέων.
normally this takes the form of compulsory mediation, during which the right to strike and use of the lock-out are limited.
Κανονικά πρόκειται για διαμεσολάβηση, στην οποία η προσφυγή είναι υποχρεωτική και η οποία περιορίζει την προσφυγή στα δικαιώματα απεργίας και ανταπεργίας.
article 28 allows employers to take anti-strike action( lock out) and sideline workers organisations in negotiations with employers,
το άρθρο 28 που δίνει τη δυνατότητα ανταπεργίας( lock out) στους εργοδότες και παραμερισμού των εργατικών συνδικάτων στις διαπραγματεύσεις με την εργοδοσία,
the provisions of this article shall not apply to pay, the right of association, the right to strike or the right to impose lock-outs.
Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στις αμοιβές, στο δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι, στο δικαίωμα για απεργία ή στο δικαίωμα για ανταπεργία (λοκ-άουτ).