来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
*dacian wielding single handed falx, trajan's column.
*dacian wielding single handed falx, trajan's column.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
*dacians wielding single handed falxes, trajan's column.
*dacians wielding single handed falxes, trajan's column.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
the military cliques which have perpetrated the coup and are wielding power arbitrarily must be stopped.
Πρέπει να εμποδιστεί η δράση αυτής της στρατιωτικής κλίκας, πρωταγωνίστριας σε πραξικοπήματα και σε μια παρανοϊκή διαχείριση της εξουσίας.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
teofil pancic was attacked by two assailants wielding metal bars aboard a public bus saturday evening.
Ο Τέοφιλ Πάνκιτς δέχθηκε επίθεση πάνω σε λεωφορείο από δύο δράστες με μεταλλικούς λοστούς, το Σαββατόβραδο.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
anyone who does not wish to does not have to. the tyranny of a veto-wielding minority is as undemocratic as it gets.
Όποιος δεν θέλει, δεν είναι υποχρεωμένος να μείνει. " τυραννία του βέτο μίας μειοψηφίας είναι το πιο αντιδημοκρατικό πράγμα που υπάρχει.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
in the hervarar saga, the goths make first contact with the bow-wielding huns and meet them in an epic battle on the plains of the danube.
Στη "hervarar saga" οι Γότθοι έχουν την πρώτη τους επαφή με τους τοξότες Ούννους και τους αντιμετωπίζουν σε μια επική μάχη στις πεδιάδες του Δούναβη.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
but he also sparked off a completely novel process in the international order by suggesting to the old nations that they should pool their sovereignty, to regain the influence that none of them was capable of wielding alone.
Τείνοντας το χέρι στους μέχρι τότε αντιπάλους, όχι μόνο εξάλειφε τις μνησικακίες του πολέμου και το βάρος του παρελθόντος, αλλά δρομολογούσε μια εντελώς νέα διαδικασία στην τάξη των διεθνών σχέσεων, προτείνοντας σε παλαιά έθνη να ξαναβρούν μαζί, ασκώντας από κοινού τα κυριαρχικά τους δικαιώματα, την επιρροή που το καθένα από αυτά αδυνατούσε να ασκήσει μόνο του.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
but equally serious is the fact that, in many european states, governments and those wielding economic power are responding to this crisis by mounting a brutal and unrelenting attack on the social rights of the citizen.
Η πρόταση αυτή χαρακτηρίζεται από μια στατική αντίληψη του τί είναι θέση εργασίας και πώς δημιουργείται.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
you see, more effective savings can sometimes be made by spending additional money in a budget line meaningfully, rather than by indulging in a kind of axe-wielding frenzy!
bλέπετε, λοιπόν, ότι το να ξοδέψουμε λογικά περισσότερα χρήματα σ' ένα κονδύλιο, είναι μερικές φορές πιο οικονομικό από το να επιδιδόμαστε, λίγο-πολύ, σε όργια περικοπών.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
i sometimes think that we are trying to ask for secure, stable supplies of vitally important raw materials while wielding a cudgel. and what do we, the eu, bring to the negotiating table?
Πρόκειται για ένα λεξιλόγιο υπαγόρευσης και χαίρομαι ιδιαίτερα που δεν βρίσκομαι στη θέση του διαπραγματευτή, ο οποίος υποτίθεται ότι πρέπει να λάβει κατευθύνσεις από τις συστάσεις αυτές.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
that place was taken instead by the two new superpowers, the united states of america and the soviet union, each now wielding far greater military, political and economic might than europe's divided patchwork of states could muster.
Λόγω των πολεμικών της αντιπαραθέσεων είχε χάσει τη θέση που κατείχε από αιώνες ως το κέντρο της παγκόσμιας ιστορίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
wielding a large eu subsidy, the commission should, with the parliament's and council's support, adopt a more determined approach vis-à-vis any such member states, involving binding arrangements, and set up a body such as a "european agency for transport infrastructure" with resources for following up and, if necessary, monitoring project implementation, in particular for the ten new countries, so as to prevent such a problem from occurring.
Καθώς η ΕΕ της έχει διαθέσει σημαντική επιδότηση, η Επιτροπή οφείλει, σε συμφωνία με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, να λάβει, ενώπιον των κρατών μελών αυτών, μια πιο θεληματική στάση και να υιοθετήσει δεσμευτικές ρυθμίσεις, να προβλέψει δε τη σύσταση ενός οργάνου του τύπου "Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποδομών Μεταφορών" που να διαθέτει μέσα παρακολούθησης και, εάν αυτό είναι απαραίτητο, ελέγχου, κυρίως για τα 10 νέα κράτη μέλη, προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο αποσύρσεων αυτού του είδους.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式