来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
but i have to say, on a day when we have had only one hour for questions, it was a bit hard that you allowed all the supplementaries to over-run.
ich möchte jedoch darauf hinweisen, dass es in der heutigen fragestunde, in der uns nur eine stunde zur verfügung stand, problematisch war, dass sie nichts gegen die Überziehung der redezeit bei all den zusatzfragen unternommen haben.
as the series started to over-run kubrick got agitated and it is said that an unofficial agreement was reached between kubrick and patrick mcgoohan as to when the stages would be made available.
als der zeitplan überschritten war, wurde kubrick nervös und es heißt, dass es zu einer inoffiziellen abmachung zwischen kubrick und mcgoohan kam, ab wann die studios zur verfügung gestellt würden.
the implementation of large projects needs to be improved in order to ensure that cost and time over-runs are minimised.
die durchführung von großprojekten muss verbessert werden, damit kosten- und fristenüberschreitungen möglichst gering gehalten werden können.
3.7 cost over-runs and long delays on new projects and differing approaches by national licensing bodies have created investment difficulties.
3.7 kostenüberschreitungen und lange verzögerungen bei neuen projekten sowie unterschiedliche ansätze der nationalen genehmigungsbehörden haben investitionen behindert.