来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in the first book on the old rome that we looked in at the book store here in utrecht yesterday, we read: ‘het orakelachtige heiligdom van fortuna primigenis in preneste, tegenwoordig palestina’ – ‘the mysterious sanctuary of the fortuna primigenia in praeneste, today’s palestine’. it should be palestrina.
im erstbesten buch über das alte rom, in das wir gestern in der buchhandlung hier in utrecht hineinschauten, lasen wir: ‘het orakelachtige heiligdom van fortuna primigenis in preneste, tegenwoordig palestina’ – ‘das rätselhafte heiligtum der fortuna primigenia in praeneste, dem heutigen palästina’. hier sollte palestrina stehen.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量: