您搜索了: forebrain (英语 - 意大利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

意大利语

信息

英语

forebrain

意大利语

prosencefalo

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 19
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

英语

medial forebrain bundle

意大利语

fascio prosencefalico mediale

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 6
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

英语

structure of median forebrain bundle

意大利语

fascio prosencefalico mediale

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 2
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

英语

activity was also observed in a region of the brain called the cholinergic basal forebrain, which is known to influence cortex activity.

意大利语

È stata inoltre osservata attività in una regione del cervello, chiamata prosencefalo colinergico, che influenza l’attività della corteccia.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the basal forebrain nuclei in the frontal lobe, and at least some tissue of the frontal cortex itself, are also increasingly believed to be implicated.

意大利语

si crede sempre più che siano implicati i nuclei basali dell’area cerebrale prefrontale nel lobo frontale - o almeno alcuni tessuti della stessa corteccia frontale.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

identifying the neuronal cell types in the mammalian forebrain is a central unsolved problem in basic neuroscience, and our understanding of brain physiology is limited by our inability to identify and classify its neurons.

意大利语

la comprensione della fisiologia cerebrale è fortemente limitata dalla mancanza di una precisa e completa classificazione morfo-funzionale dei suoi tipi cellulari.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

development 132, 4247-4258, 2005 ) provides strong evidence that notch activity is crucial for neurogenesis in the basal forebrain and specifically for the generation of striatal nerve cells.

意大利语

development 132, 4247-4258, 2005 ).

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

do you know of that test “if you push that button you kill 100 people, if you do not push it 300 will die”? most people honestly tell they would not have the courage to push the button... and the linguistic trick is perfectly correct, here, because when your forebrain simulates pushing the button, that precise act produces the death of 100 people, and you actually kill them, whereas if you do not do anything your forebrain has nothing to simulate and the 300 will simply die. it is always easier not to do anything than rise up and intervene, it is always easier not to assume any responsibility...

意大利语

c’era in giro un test: “se premi il pulsante uccidi 100 persone, se non lo fai ne moriranno 300”. beh, la maggior parte delle persone confessano che non avrebbero il coraggio di premere il pulsante. e ci si può lamentare del trucco linguistico, ma è del tutto corretto, qui, perché quando il cervello frontale simula l’atto di premere il pulsante, e al gesto si associa direttamente la morte di 100 persone è giusto usare la parola “uccidi” nel test: quel preciso atto produce la morte, ti vedi uccidere in senso stretto.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,761,116,042 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認