来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
o believers, when proclamation is made for prayer on the day of congregation, hasten to god's remembrance and leave trafficking aside; that is better for you, did you but know.
あなたがた信仰する者よ,合同礼拝の日の礼拝の呼びかけが唱えられたならば,アッラーを念じることに急ぎ,商売から離れなさい。もしあなたがたが分っているならば,それがあなたがたのために最も善い。
a general proclamation is (made) this day of the greater pilgrimage on the part of god and his apostle, that god is not bound (by any contract) to idolaters, nor is his apostle. it is, therefore, better for you to repent. if you do not, remember that you cannot elude (the grip of) god. so announce to those who deny the truth the news of painful punishment,
(これは)アッラーとその使徒から,偉大な巡礼の日にあたり,人びとへの(布告された)宣言。「本当にアッラーは,多神教徒と(の盟約)を解約された,その使徒にしても同じこと。それであなたがたがもし悔悟するならば,あなたがたのため最もよい。もし背き去るならば,アッラー(の計画)をあなたがたは頓挫させられないことを知れ。」信仰を拒否する者たちには,痛苦の懲罰を告げてやれ。