来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in response to my own comments, sarah kendzior argued similarly:
en réponse à mes propres commentaires, sarah kendzior a soutenu de même :
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
sarah kendzior, specialist researcher based in central asia, commented on this:
sarah kendzior, chercheuse spécialiste de l'asie centrale, commente à ce propos :
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
free access also benefits non-scientific people, to return to the example of sarah kendzior:
l'accès libre bénéficie également aux populations non-scientifiques, pour reprendre l'exemple de sarah kendzior :
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
bad "reporting" on traumatic topic — sarah kendzior (@sarahkendzior) march 14, 2014
un mauvais « reportage » sur un sujet traumatisant. — sarah kendzior (@sarahkendzior) 14 mars 2014
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sarah kendzior reports that uzbekistan’s ban on wikipedia, enacted late last month, blocks all articles written in uzbek while leaving articles in other languages accessible.
sarah kendzior explique que la décision prise par l'ouzbekistan d'interdire wikipedia, effective depuis le mois dernier, bloque la totalité des articles rédigés en ouzbek.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
in a recent article on the depiction of female public figures in the u.s. for politico, sarah kendzior wrote that american media typecast powerful women into two roles, those of "machiavellian maneuverer and cupcake-eating cheerleader."
dans un récent article pour politico consacré à la représentation des figures publiques féminines aux etats-unis, sarah kendzior écrit que les médias américains cataloguent les femmes de pouvoir en deux catégories : les « manipulatrices machiavéliques et les pom-pom girls mangeuses de cupcakes ».
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式