来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
xxvi
xxvi.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:
xxvi.
xxv.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
anno xxvi.
anno xxvi.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
annex xxvi
anexa xxvi
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 5
质量:
st. toad's** xxvi.
st. toad's** xxvi.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
xxvi martius mmvii
xxvi martius mmvii
最后更新: 2015-03-06
使用频率: 1
质量:
参考:
in annex xxvi, item 9.2 is replaced by the following:
În anexa xxvi, punctul 9.2 se înlocuiește cu următorul text:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
参考:
the reference to annex iv in annex xviii shall be read as a reference to annex xxvi;
trimiterea la anexa iv din anexa xviii se citește ca trimitere la anexa xxvi;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
参考:
references to the repealed directive shall be construed as being made to this directive and shall be read in accordance with the correlation table in annex xxvi.
trimiterile la directiva abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență prevăzut la anexa xxvi.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
参考:
izvestia an gssr (tbilisi), xxvi (5) (in russian).
izvestia an gssr (tbilisi), xxvi (5) (in russian).
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
参考:
bolstering his forces were the newly formed xxvi corp, which he placed in front of königsberg, moving his more experienced troops south into the main lines.
forțele sale erau susținute de nou-înființatul corp xxvi, pe care l-a plus în fața königsbergului, deplasând armata mai experimentată spre sud pe linia principală.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
参考:
chapter i, titles v, xiv, xix, xxii, xxiii, xxv, xxvi, xxviii and xxix;
capitolul i, titlurile v, xiv, xix, xxii, xxiii, xxv, xxvi, xxviii Și xxix;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
参考:
third country issuers are not subject to a requirement under item 20.1 of annex i, item 13.1 of annex iv, item 8.2 of annex vii, item 20.1 of annex x, item 11.1 of annex xi, item 15.1 of annex xxiii, item 20.1 of annex xxv, item 13.1 of annex xxvi, item 20.1 of annex xxviii or item 11 of annex xxix, to restate historical financial information included in a prospectus and relevant for the financial years prior to financial years starting on or after 1 january 2015, or to a requirement under item 8.2.a of annex vii, item 11.1 of annex ix, item 20.1.a of annex x, item 11.1 of annex xxvii or item 20.1 of annex xxviii to provide a narrative description of the differences between international financial reporting standards adopted pursuant to regulation (ec) no 1606/2002 and the accounting principles in accordance with which such information is drawn up relating to the financial years prior to financial years starting on or after 1 january 2015, provided that the historical financial information is prepared in accordance with the generally accepted accounting principles of the republic of india.’;
emitenții din țări terțe nu sunt supuși obligației prevăzute în punctul 20.1 din anexa i, punctul 13.1 din anexa iv, punctul 8.2 din anexa vii, punctul 20.1 din anexa x, punctul 11.1 din anexa xi, punctul 15.1 din anexa xxiii, punctul 20.1 din anexa xxv, punctul 13.1 din anexa xxvi, punctul 20.1 din anexa xxviii sau punctul 11 din anexa xxix, de a retrata informațiile financiare istorice cuprinse într-un prospect și relevante pentru exercițiile financiare anterioare exercițiilor financiare care încep la 1 ianuarie 2015 sau ulterior acestei date, nici obligației prevăzute în punctul 8.2a din anexa vii, punctul 11.1 din anexa ix, punctul 20.1a din anexa x, punctul 11.1 din anexa xxvii sau punctul 20.1 din anexa xxviii, de a furniza o descriere narativă a diferențelor dintre standardele internaționale de raportare financiară adoptate în temeiul regulamentului (ce) nr. 1606/2002 și principiile contabile în conformitate cu care se elaborează asemenea informații referitoare la exercițiile financiare anterioare exercițiilor financiare care încep la 1 ianuarie 2015 sau ulterior acestei date, cu condiția ca informațiile financiare istorice să fie elaborate în conformitate cu principiile contabile general acceptate din republica india.”
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
参考: