来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el tribunal de justicia ha dictaminado que no debemos devolver los fondos.
we hebben het geld niet hoeven terug te betalen van het hof.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
el concepto de futuro vendrá dictaminado desde bruselas para los pioneros de la nueva sociedad.
aanhangers van het subsidiariteitsbeginsel kunnen hun subsidiariteit in brussel laten definiëren.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
han dictaminado sanciones bilaterales sin consultar a los ministros de asuntos exteriores y los parlamentos de los estados de europa.
het gaat om bilaterale sancties, die zonder de ministers van buitenlandse zaken en de parlementen van de europese landen werden genomen.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
el desgobierno comunista ha dictaminado que se abandone en la calle a la gente desnutrida y se le deniegue la debida atención médica.
het communistische wanbestuur heeft ervoor gezorgd dat de ondervoede mensen in de kou zitten en verstoken zijn van een behoorlijke medische verzorging.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
ha dictaminado usted que, al haberse aprobado la enmienda de transacción sobre el párrafo nº 7, no se puede examinar la enmienda nº 18.
u hebt al geoordeeld dat amendement 18 niet meer kan worden behandeld nu het compromisamendement over paragraaf 7 is aangenomen.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
si el consejo no lo remedia, tendrá que ser el tribunal de justicia de las comunidades europeas quien declare contrario al derecho comunitario un informe como el hoy aprobado y, en consecuencia, la decisión final, si siguiese lo hoy dictaminado por el pe.
als de raad niet ingrijpt, zal het europese hof van justitie later moeten verklaren dat het vandaag goedgekeurde verslag, en dus, indien het parlement wordt gevolgd, het definitieve besluit indruist tegen het communautair recht.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
en pocas palabras, los ciudadanos neerlandeses y franceses han dictaminado la muerte de la constitución; tras haberla rechazado dos estados miembros, ya no hay nada más que hacer al respecto, y cuanto antes lo admita la unión europea, antes podremos iniciar las reformas necesarias: reducir la intromisión de la unión europea en asuntos de responsabilidad nacional, acabar con el derroche financiero y el fraude en europa, y llevar a cabo un proceso auténtico de democratización en la unión.
twee lidstaten hebben de grondwet afgewezen en daarmee is deze van de baan. hoe eerder de europese unie dit toegeeft, hoe eerder we kunnen beginnen met de noodzakelijke hervormingen: het terugdringen van eu-bemoeienis met zaken die nationale verantwoordelijkheid zijn, een einde maken aan geldverspilling en fraude in europa en het écht democratiseren van de eu.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量: